chenzj
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2018-04-24
阅读:2407回复:5

香港人译制日本动画片的规模

楼主#
更多 发布于:2006-11-15 11:57
  灌篮高手(男儿当入樽)   亚洲电视本港台/香港版DVD  29人(粤语)
圣斗士星矢冥王篇          DVD      10人
圣斗士星矢                  TVB翡翠台    30人
天空战记                     亚洲电视本港台  15人(前26集)
GUNDAM SEED              TVB翡翠台  20人
GUNDAM SEED DESTINY TVB翡翠台 24人
钢之炼金术师                  TVB翡翠台    41人
杰尼斯小子退散!
1楼#
发布于:2006-11-15 12:32
人数比较多啊~,酬劳估计也少不了吧!
古道飘零客
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-02-20
2楼#
发布于:2006-11-15 13:18
无线电视的粤语配音组的规模要远远大过国语配音组,粤语配音组的作品主要针对于本港观众,许多配音员也是观众能叫上名字的,而国语则主要对于海外观众,各各方面配置都显得比较寒酸了。
只欣赏优秀的配音,而不拘泥于流派。
迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
3楼#
发布于:2006-11-15 14:45
国语配音班子真可怜~~~~~~~
有时候一部片子里,就这么几个声音
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
永远热爱辽艺
版主
版主
  • 最后登录2021-03-24
  • 网站建设奖
  • 优秀管理员
4楼#
发布于:2006-11-15 15:19
最近好像在搞请愿TVB的[圣斗士冥王篇]沿用原班人马译制的活动
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
5楼#
发布于:2006-11-15 15:23
引用第4楼永远热爱辽艺2006-11-15 15:19发表的言论:
最近好像在请愿TVB的[圣斗士冥王篇]沿用原班人马译制


呵呵···没错···但咋看咋没感觉···大概上次日本那边闹的也跟着瞎凑合了一次··这次怎么都没感觉了············我小时候看的既不是日文版又不是粤语版··跟我无关···
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
游客

返回顶部