阅读:1723回复:7
[原创]我发现一个有趣的现象!
上译为国产剧配音的较少,在所配的国产剧中,以古装剧和武打戏居多,其中主要还是武打片。象《少林寺》、《少林小子》、《武林志》、《木棉袈裟》、《自古英雄出少年》、《海市蜃楼》、《大上海1937》、《黄河大侠》、《大漠紫金令》、《百变神偷》等等。不知何原因也?
|
|
|
1楼#
发布于:2006-11-26 21:57
是这样子的,主要是古装的多
![]() |
|
|
2楼#
发布于:2006-11-26 22:17
武打片多,是因为大多数会武术的人不是专业演员,普通话说的不好罗。上译还配过好多新疆题材的电影,可能因为拍的时候是维语吧。
|
|
3楼#
发布于:2006-11-26 22:24
这些片子出品年代正是上译红火的时候,当时武打片席卷全国,多数是内地和香港合拍片,在内地制作国配,比在香港成本低多了,当然也有武术运动员无台词功力的因素!
|
|
4楼#
发布于:2006-11-28 14:12
这个道理到也是说得过去!
|
|
|
7楼#
发布于:2006-11-29 21:37
引用第0楼暗夜中的伯爵于2006-11-26 21:40发表的言论: 晕啊,刚才回帖,只打开2楼以上的,我的话重复了,删了! 这今天晚上配音网的很难打开网页啊。 |
|