阅读:3248回复:33

今晚别错过了

楼主#
更多 发布于:2006-12-30 19:24
  今晚CCTV-8 22:00播放英国电视连续剧《尼罗河上的惨案》1-3。电视剧还是头回听说,是不是报纸登错了。不知配音咋样。CCTV-6 22:00《谍影重重》今晚片子都不错。
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
1楼#
发布于:2006-12-30 19:33
谢谢楼主提醒,今晚一定收看!  
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
2楼#
发布于:2006-12-30 19:50
引用第0楼我爱乔榛2006-12-30 19:24发表的言论:
  今晚CCTV-8 22:00播放英国电视连续剧《尼罗河上的惨案》1-3。电视剧还是头回听说,是不是报纸登错了。不知配音咋样。CCTV-6 22:00《谍影重重》今晚片子都不错。

[谍影重重]?好象是[谍海计中计]吧?
ximigo
  • 最后登录
3楼#
发布于:2006-12-30 20:00
谍海计中计he谍影重重是两回事
忘了密码
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-05-20
4楼#
发布于:2006-12-30 20:01
估计是分成三段,中间加播两段广告。
比分成两段加播一次广告实惠吧。
5楼#
发布于:2006-12-30 20:54
是《谍海计中计》搞混了
ximigo
  • 最后登录
6楼#
发布于:2006-12-30 21:59
德加版的,非公映版的
有劲
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-26
  • 优秀管理员
7楼#
发布于:2006-12-30 22:22
正在观看中..........精彩呀!!!!
 [fly]不配音俺咋就瞧不明白呀 [/fly]
有劲
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-26
  • 优秀管理员
8楼#
发布于:2006-12-30 22:24
在补充一下,是正宗上译配音的..    
 [fly]不配音俺咋就瞧不明白呀 [/fly]
zsb
zsb
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-03-21
  • 网站建设奖
  • 爱心大使
  • 优秀录音师
9楼#
发布于:2006-12-30 22:54
引用第8楼有劲2006-12-30 22:24发表的言论:
在补充一下,是正宗上译配音的..    

以此类推,明晚10点央视八套播出的《虎口脱险》相必也是上译的。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
10楼#
发布于:2006-12-30 22:57
反正都收藏了碟子了,就不受电视台的广告分尸了
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
老式汽车
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-10-25
11楼#
发布于:2006-12-30 23:03
《谍海计中计》的配音都有谁?
油门正常、离合器正常、挡位灵活、制动灵敏、油箱充足、发动机——唉,正常! ————好,我们可以上路了!欢迎乘坐老式汽车。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
12楼#
发布于:2006-12-30 23:14
引用第11楼老式汽车2006-12-30 23:03发表的言论:
《谍海计中计》的配音都有谁?

稍微瞄了一下,科林法瑞尔是曲敬国配的……
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
13楼#
发布于:2006-12-30 23:27
帕西诺是谁配的?
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-08-24
  • 社区居民
14楼#
发布于:2006-12-30 23:40
引用第0楼我爱乔榛2006-12-30 19:24发表的言论:
  今晚CCTV-8 22:00播放英国电视连续剧《尼罗河上的惨案》1-3。电视剧还是头回听说,是不是报纸登错了。不知配音咋样。CCTV-6 22:00《谍影重重》今晚片子都不错。

《尼罗河上的惨案》是电影,上译配音,我刚看了一下!
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
15楼#
发布于:2006-12-31 06:37
引用第0楼我爱乔榛2006-12-30 19:24发表的言论:
  今晚CCTV-8 22:00播放英国电视连续剧《尼罗河上的惨案》1-3。电视剧还是头回听说,是不是报纸登错了。不知配音咋样。CCTV-6 22:00《谍影重重》今晚片子都不错。

预报有误,空欢喜一场!
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
爱丝苔拉
共享小组
共享小组
  • 最后登录2012-01-27
16楼#
发布于:2006-12-31 08:47
是上译的怎么会有1至3部呢?
linger2
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-02-04
17楼#
发布于:2006-12-31 09:20
央视终于放上译的配音了!哈,还以为它死不悔改呢
大象无形,大音稀声
ximigo
  • 最后登录
18楼#
发布于:2006-12-31 09:37
尼罗河那音质不是一般的差,片太早
酋长
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-09-17
19楼#
发布于:2006-12-31 10:07
是上译配音,难得还给出配音演员名单,CCTV-8也算做了件好事.
很喜欢上译厂。
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-08-24
  • 社区居民
20楼#
发布于:2006-12-31 12:05
引用第15楼译制经典2006-12-31 06:37发表的言论:

预报有误,空欢喜一场!

CCTV-8难得放上译配音的电影,昨晚确实有啊!怎么说空欢喜一场呢。
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
向洋
  • 最后登录
21楼#
发布于:2006-12-31 13:26
我感觉央8与央6是不一样的。前者更有艺术良心。
云岭冰昊
保号专用
保号专用
  • 最后登录2011-03-30
22楼#
发布于:2006-12-31 13:46
引用第11楼老式汽车2006-12-30 23:03发表的言论:
《谍海计中计》的配音都有谁?

"谍海计中计"(美国)
主要配音演员:曲敬国(科林-法瑞尔),齐克健(艾尔-帕西诺),邓晓鸥,郭政建,谷峰,严明,姜广涛,芒来,张欣,张丽敏
家干
总版主
总版主
  • 最后登录2024-01-04
  • 原创大奖
  • 优秀管理员
23楼#
发布于:2006-12-31 23:19
我真是佩服死嘻嘻踢飞6了,怎么找出这个版本的
你们被戈培尔博士灵魂附体了么?
晨笛
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2015-12-28
24楼#
发布于:2007-01-01 01:09
看啦,配音是上译的经典配音,字幕是央视重新做的。
大地
黄金会员
黄金会员
  • 最后登录2024-09-18
25楼#
发布于:2007-01-01 10:23
童自荣先生好像在[尼]片中配了一个共产党员, 呵呵.
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
26楼#
发布于:2007-01-01 10:46
引用第20楼猫鼠游戏2006-12-31 12:05发表的言论:

CCTV-8难得放上译配音的电影,昨晚确实有啊!怎么说空欢喜一场呢。

楼主预报的是:“英国电视连续剧《尼罗河上的惨案》1-3......”
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
怀念上译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-09-23
  • 网站建设奖
  • 原创大奖
27楼#
发布于:2007-01-01 16:40
观后感:
《尼罗河上的惨案》画质好,音质差,字幕有误。
《虎口脱险》画质差,音质比画质好点,字幕有误。
那时的天很蓝...... 曾经沧海难为水,除却乌山不是云。 上译永远是我心底最爱的那片云!
家干
总版主
总版主
  • 最后登录2024-01-04
  • 原创大奖
  • 优秀管理员
28楼#
发布于:2007-01-01 17:13
我不知道要字幕干嘛,难道上译说的不是中国话 出这行字幕严重影响我看片子的心情,更不必说还是有误的。
你们被戈培尔博士灵魂附体了么?
29楼#
发布于:2007-01-01 17:48
多谢提醒,一定看~!  
永远热爱辽艺
版主
版主
  • 最后登录2021-03-24
  • 网站建设奖
  • 优秀管理员
30楼#
发布于:2007-01-01 18:01
引用第29楼翼飞一2007-1-1 17:48发表的言论:
多谢提醒,一定看~!  



这都几天前的事了
怀念上译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-09-23
  • 网站建设奖
  • 原创大奖
31楼#
发布于:2007-01-01 18:07
引用第29楼翼飞一2007-1-1 17:48发表的言论:
多谢提醒,一定看~!  

都已播过了啊。
那时的天很蓝...... 曾经沧海难为水,除却乌山不是云。 上译永远是我心底最爱的那片云!
不知肉味
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-10-20
32楼#
发布于:2007-01-01 18:42
字幕的字体不好看,还有错误,<尼罗河行的惨案>里塞蒙道尔对杰基说:"她要不要我,那多难堪?"字幕漏了一个"堪"字。
33楼#
发布于:2007-01-01 21:52
有字幕这点我觉得还不错,比较人性化,照顾聋哑人嘛。虽然有错误,不过这个趋势还是不错的。
游客

返回顶部