阅读:1611回复:11
终于找到你!!!
曾几何时,开始流行看带字幕的外语片
有人还自称喜欢看原版的 渐渐的译制片被淡忘甚至被遗忘,真是令人痛心. 要看原版,就看正宗的原版,不要有字幕,有这样英语功底的人,又能有几个. 是配音演员,把我们带入影片的深处,让我们更好的理解影片的内涵.是配音演员那充满魔力的声音,抓住了片中人物的灵魂,让我们了解经典外语片的真谛.这是任何一个带字幕的外语片做不到的.试问,你一边看着字幕,一边还有注视人物的表情动作,你不是看电影而是听电影看字幕,这样的片子有几个能给你留下深刻印象呢.记得我们中学时代,流行听配音电影对白的磁带,我们只要听得配音,就能脑海中就马上浮现电影的片段.我现在都能背出<简.爱>中"你以为,我丑,不美,就没有感情吗....."的那段对白,还有<王子复仇记>,<叶塞尼亚>等等,令人难以忘怀. 感谢,配音论坛,提供了这么多译制片,让我们找回经典的译制片,这些影片是买都买不到的呢 希望更多的人来喜欢译制片,支持译制片,让配音演员重放光彩!! |
|
2楼#
发布于:2007-01-31 08:36
很多时候字幕加原声是不得已的选择,这种现象在几年前似乎更加严重些,因为买的碟草台班子配的太多了。试想,如果买的、下的电影全是简爱、追捕、叶塞尼亚、尼罗河上的惨案这种配音,会有那么多人看原声吗?
再者,作为一大电影欣赏群体的学生,打着学英语旗号看电影的不在少数,不管实际上是在干什么,至少这样想这样说会心安理得一点儿。而且,我们也不得不承认,语言这东西,不管你听懂听不懂,接触多了总有好处,就像我看了一整天friends后,连睡觉前的意淫都是英语的…… 还有,有些人硬要说他想欣赏某个演员法国味的英语,或者什么伦敦腔,这是别人的爱好,咱也得支持。 最可恨的就是那种看原声装逼的人,说看外国电影就要看原声,原汁原味的,看国配都是低层次的人干的事情。这种人一般是半吊子,而且喜欢到处炫耀,所以常在网上发言的总是这种人很多,你一言我一语攻击国配,给人造成全国人们都在看字幕听原声的假象…… |
|
|
4楼#
发布于:2007-01-31 12:13
重温经典译制片的那种美妙感觉是无与伦比的
![]() |
|
|
5楼#
发布于:2007-01-31 13:39
引用第2楼being于2007-1-31 08:36发表的言论: 本人亦有同感 谢谢大家对我这个新人的支持 |
|
6楼#
发布于:2007-02-03 22:14
你的《简爱》是大碟版的还是电影版的,大碟是不全的。现在,完整的刚出不久.是美英双版本单碟D9。建议不要盲目瞎迷要真喜欢!
|
|
7楼#
发布于:2007-02-04 00:29
引用第6楼影视鉴赏之王于2007-2-3 22:14发表的言论: 按照您的逻辑,只要没弄到完整电影版就是盲目瞎迷是吧? 明明是指点别人的,偏要加最后一句,语不呛人誓不休 |
|
8楼#
发布于:2007-02-10 15:33
引用第7楼恋水莲于2007-2-4 00:29发表的言论:你为何没发现。我们没有差别!只是应该让事实说话,我不是为表现自己而来。你的论点我极为赞同且更激烈。我认为您不够呛!对这种论调应给于无情的抨击!不痛不痒他们只会无动于衷。你似乎对我有成见,就因为被我呛了一下?我乐于解除误解,我有完整版可以提供给你!你的小差错会让那些人成为将来对你不利的证明! |
|
9楼#
发布于:2007-02-10 18:21
偶觉得配音发扬的先头兵是央视!
|
|
|
10楼#
发布于:2007-02-10 19:52
引用第8楼影视鉴赏之王于2007-2-10 15:33发表的言论: 我不记得您有呛过我,我只是看到您在到处呛别人 自己的观点完全可以用平和的方式表达,您说呢? 而且我感觉对别人有误解的不是我,是您 |
|
11楼#
发布于:2007-02-11 18:49
两位请制怒!我们都是为了自己的爱好而来,讨论交流,这是我们的乐趣也是我们交友的机会!
<<简.爱>>我是在电影院看的!对白是我自己买了磁带听的.ok? |
|