采墨
游客
游客
阅读:1032回复:1

[讨论]关于声音的一点记忆

楼主#
更多 发布于:2005-02-12 00:54
很多年前,因为喜欢广播而熟悉了配音,因为熟悉了配音而爱上了电影。很多年以后,因为熟悉了电影而对配音感到陌生了。虽然耳边能清晰的响起佐罗充满正义感的高昂,置地有声的宣战,叶塞妮亚那种充满野性而豪爽的笑声,波罗沉稳有力,抑扬顿挫的宣判……但是记忆总是疲惫而苍白的。偶尔和人聊起配音,他会说“现在的配音不如从前了”,于是我附和式的点点头。
说不上是个电影迷,但的确看了不少影片,其中有60%以上都是原声的,然后美其名曰“提高英语听力”,其实心里比谁都清楚,更多的是习惯,习惯在影片里听到语音频率很高的英语。于是在心里关于配音艺术的那个结就这样被一层一层的抽丝拨茧式的解开了。不知道这是发生在我一个人身上的故事,还是有很多其他人也曾经如此。
放假了,决定坐下来真正的感觉一下是不是真的今天的配音不如从前了。仔仔细细的品味每一句台词。说不上来什么滋味,配音演员的名字是不能再熟悉的了,像张云明。闭上眼睛,总是感觉少了点什么。找不到以前听到电影录音剪辑是的那种激情了——浮躁,总觉得听不到那种沉稳,实在的东西。是里面的人物浮躁了?还是我自己浮躁?真的现在没有经典的配音了吗?还是我们对他的关注还不够多?
1楼#
发布于:2005-02-12 10:27
[讨论]关于声音的一点记忆
我听配音,也就是因为喜欢那些好听的声音,声音,往往比图画更能带来许多美好的想象。
今晚又看了一遍黑郁金香和佐罗呢,邱岳峰,刘广宁,童自荣,真的好美妙好美妙,顺便说一句,黑郁金香我听过四个声音的版本,法语原声,上译配音,央视重配,英文配音,那条英文的实在烂!听了以后你就会觉得央视还是可以接受的。好佩服上译的那些演员,把那些法语名称发的那么准!(除了Julien)至于Caroline,那是有点情非得以,其他的,尤其是Gillaume,Pierre,都很准,呵呵!还有就是原声了,其实阿兰自己也配得很出彩,记得童老师在影音童话里放过comme au cinema的片断,那样的声线,天生就是为法语和香颂而生的。
游客

返回顶部