lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-12
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
阅读:1461回复:3

[讨论]上译配音是通俗艺术吗?

楼主#
更多 发布于:2007-05-13 12:36

    怎么突然想到这个问题了呢?只是源于我既是音迷,又是戏迷.在京剧界,更是流派纷呈.因此在戏剧研究领域,有"通俗流派"的说法.比如马派,长期就有在艺术取向上过于求俏,注重雕琢的说法,所以在实践界相对缺少成为传承圭皋的优势(尽管在票界欣赏者甚重)!

    基于上述事实,经由类比的方法,问题似乎在配音界也存在争议.比如这几天在配音网上吵得很热的那帖"我所反对的配音".我的问题的进一步展开为:

    (1)在上译的黄金时期,上译的配音艺术家们是否在为广大受众呈现的是他们心目中理想的也是虚幻的异域文化,因为当时国门毕竟还没有完全打开,尽管"水深火热"的问题好象已经不存在了,但对国外文化的了解毕竟不多,上译的作法是否有些矫枉过正?

    (2)按照目前配音理论的观点,配音应该是还原的艺术.这个问题曹雷,杨晓好多人都反复说过.意思是说要为角色帖声音,不要刻意表现配音自我,不要为"二度创作"而"二度创作".那么是否可以推开来说:我们很多声迷闭着眼睛欣赏配音(也许这种说法有些过分,不过戏迷如此的道很不少)既是配音演员的欣慰与自豪,同时也是配音艺术的悲哀(不成功)?

    (3)目前的配音界是否正在有意改变上述局面而在走着一条异于原来的价值取向之路,包括上译的演员选配和译制风格?

     基于以上问题,所以很是困惑.写出来就教于各位业内人士和配音网诸位同好.还望不吝指教!

森森
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-10-26
  • 现实互动奖
1楼#
发布于:2007-05-13 12:51
再说多了也是重复,俺就是觉得老上译是做得最好的配音还原,闭着眼睛欣赏配音不是在欣赏他们的声音有多天籁多完美,事实上老上译很多配音演员的声音在严格意义上来说都不算好声音,我们喜欢闭着眼睛欣赏配音是因为他们的声音、语气、腔调和台词能让我们在闭上眼的时候完全沉浸在剧情之中,能够通过配音在脑海中还原动态的剧情,能够通过声音仿佛看到演员的神态、动作、一个眼神、一个叹息。

这就是配音的艺术之魅
欢迎来到加里森敢死队中文网[url]http://www.myggclub.cn[/url] [img]http://www.myggclub.cn/images/sensen.gif[/img]
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-12
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
2楼#
发布于:2007-05-13 13:02
不可否认,上译配音艺术家们的台词功力和表现力都是很强的,这点大多数前台电影人都不能比.但是就象是后现代是对现代的反动一样,无论是现在的配音界还是播音界都少有了原先的特色,也许是发自心底的隐性叛逆,准备要另起炉灶,与时俱进了,很多艺术形式和价值标准就此衰微.
怀念上译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-09-23
  • 网站建设奖
  • 原创大奖
3楼#
发布于:2007-05-13 14:24
引用第1楼森森2007-5-13 12:51发表的言论:
再说多了也是重复,俺就是觉得老上译是做得最好的配音还原,闭着眼睛欣赏配音不是在欣赏他们的声音有多天籁多完美,事实上老上译很多配音演员的声音在严格意义上来说都不算好声音,我们喜欢闭着眼睛欣赏配音是因为他们的声音、语气、腔调和台词能让我们在闭上眼的时候完全沉浸在剧情之中,能够通过配音在脑海中还原动态的剧情,能够通过声音仿佛看到演员的神态、动作、一个眼神、一个叹息。

这就是配音的艺术之魅

同意。

老上译声音中不少不仅“不算好声音”,偶的一贯观点是“好声音”是相对的,和角色贴就是“好”,和角色不贴,就不是“好”(潘我源在《尼罗河上的惨案》中的佣人,那声音“破响破响”的,却和角色天衣无缝,让人拍案叫绝;反面例子偶就不举例了,呵呵……)(说到这,又再一次感到老上译的音型之全),不少普通话说得标准的网友也指出他们中配的对白表现出的普通话有些字音有待完善,但暇不掩玉,这些丝毫不影响配音效果!他们的粉丝队伍之庞大,这是有目共睹的,偶也就不废话了。
他们吸引人的地方是“配戏”,“配角色”,不是妄自尊大地秀自己的声音是多么的咋咋的。闭目欣赏,通过声音脑里浮现的是角色本身,而众多的角色配得是如此的入木三分,于是欣赏完后强烈地情不自禁地想知道是谁为其代言。
那时的天很蓝...... 曾经沧海难为水,除却乌山不是云。 上译永远是我心底最爱的那片云!
游客

返回顶部