配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
阅读:4477回复:23

[新闻]长影译制片进行多种有益尝试 《日本沉没》聘用多名在京演员参加配音(8月11日更新译制信息)

楼主#
更多 发布于:2007-06-26 20:10
原是畅销的预言小说,1973年曾被搬上银幕并在我国公映.多年来日本影坛数度想重拍,都因

耗资巨大而作罢.最后东宝电影公司和TBS电视台决定携手投资20亿日元重现银幕奇观.

    日前,这部新版的《日本沉没》由长春电影制片厂译制完成。长译已故著名日语翻译家吴代尧老师的女儿吴盈盈翻译了台词本。孟丽任译制导演。率先在国内采取同期声录音的长影著名故事片录音师章文担任录音工作。值得一提的是长影为了稳步提高译制片的质量和加强横向交流,前年开始已陆续聘请上海的丁建华、顾奇勇、陆敏,北京的张涵予、凌云和长影在京的陆建艺、姜广涛,还有离退休的长影老译制艺术家徐雁、徐丹、潘淑兰、赵文瑜等参加长影的译制片工作。这部《日本沉没》长影采取走出去的方式,大规模地使用了北京各大文艺团体的演员、长影在京的演员、长春在京的演员、其他地区在京的演员参加译制工作。该片将于8月24日发行上映。

   译制职员

翻译:吴盈盈

导演:孟  丽

录音:章文  杨柳

剪辑:赵淑清

制片:唐守斌

配音:金永刚 季冠琳 廖菁 陆揆 李立宏 郭政建 姜广涛 陈洗 陆建艺 张凯 赵文瑜 毛毛头

中国电影集团公司进口
长春电影制片厂译制
华夏电影发行有限公司发行
北京保利博纳电影发行公司协助推广
肖肖
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-03
1楼#
发布于:2007-06-26 20:28
去年底嚷嚷着要公映的电影现在才译制啊,还以为不演了呢!
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
2楼#
发布于:2007-06-26 20:33
引用第1楼肖肖2007-6-26 20:28发表的言论:
去年底嚷嚷着要公映的电影现在才译制啊,还以为不演了呢!

因为进关的原因耽误了.
小米
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-02-16
3楼#
发布于:2007-06-26 20:44
哦,终于还是要演了,呵呵!
挑水 挖井
landman
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-06-03
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
4楼#
发布于:2007-06-26 22:04
哦 这片最后还是引进了
估计票房不会乐观了 市场有相当部分已经被D版DVD占据了
电影是我一生的追求! 最爱上译 欣赏长译 守望京译 永远支持译制片艺术!
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
5楼#
发布于:2007-06-26 22:43
各位说的不对,这部片子叫日本以外全部沉没,说得是地球上只有日本没沉没,全世界的人都跑的日本来,而且日本的铁哥们--美国第一个沉,哈哈哈
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
6楼#
发布于:2007-06-27 09:15
估计票房不高,D版的DVD已经出了很长时间了,而且看过的人评价也不高,现在的电影市场是很现实的,票价这么高,要把人吸引到影院是没那么容易的!
雷霆王
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-12-26
7楼#
发布于:2007-06-27 19:03
我想看汉语版的“忍”
小米
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-02-16
8楼#
发布于:2007-06-27 19:52
票房未必不好吧,好像很多人,尤其是男生,很乐意看到“日本沉没”的,呵呵  
挑水 挖井
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
9楼#
发布于:2007-06-27 21:50
引用第8楼小米2007-6-27 19:52发表的言论:
票房未必不好吧,好像很多人,尤其是男生,很乐意看到“日本沉没”的,呵呵  

这个和是不是男生根本没有一点关系
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
10楼#
发布于:2007-06-28 20:15
陆建艺、姜广涛回厂配音啦!支持。  
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-12
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
11楼#
发布于:2007-06-28 21:24

引用第10楼提尔皮茨2007-6-28 20:15发表的言论: 陆建艺、姜广涛回厂配音啦!支持。

而是孟丽带队出厂到北京与北漂族汇合!

12楼#
发布于:2007-06-29 23:22
新版的电影男主角和女主角除了耍酷以外,基本没演技。
而且把首相的剧情删除得很多,实在遗憾。
《除日本以外全部沉没》这种电影是不会引进的,除非审查者喝醉了。
rk4444
  • 最后登录
13楼#
发布于:2007-06-30 02:13
除日本以外全部沉没


这片子我只觉得低俗
chenzj
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2018-04-24
14楼#
发布于:2007-06-30 04:10
男女主角的选择完全是为了出口

选韩国人最熟悉的日本男艺人草X刚管韩国市场。
选柴大妈管港台市场。
杰尼斯小子退散!
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
15楼#
发布于:2007-08-11 14:51
这配音阵容···真的好多北京的配音演员啊···
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
16楼#
发布于:2007-08-11 14:53
这片子不会发行原版拷贝吧!否则又要在上海到处找放配音拷贝的地方,上次的(来电惊魂)一直等到第二轮的时间才找到放配音拷贝的影院!上海的影院是最不支持放映译制片的影院,上海的观众也是最不爱看译制片的观众,几乎所有的上5星级影院看电影的观众都买原版的票,这次的(变形经刚)就是最好的证明!影院自然是选择观众爱看的放映,否则怎么赚钱?
云岭冰昊
保号专用
保号专用
  • 最后登录2011-03-30
17楼#
发布于:2007-08-11 15:08
我喜欢金永刚和季冠霖的配音!
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
18楼#
发布于:2007-08-11 17:54
引用第16楼susu2007-8-11 14:53发表的言论:
这片子不会发行原版拷贝吧!否则又要在上海到处找放配音拷贝的地方,上次的(来电惊魂)一直等到第二轮的时间才找到放配音拷贝的影院!上海的影院是最不支持放映译制片的影院,上海的观众也是最不爱看译制片的观众,几乎所有的上5星级影院看电影的观众都买原版的票,这次的(变形经刚)就是最好的证明!影院自然是选择观众爱看的放映,否则怎么赚钱?

上海一些地方好歹还看的到译制版,可广州这儿连一家普通影院都看不到译制版的。今年主要分帐大片全是原版拷贝上阵,连买断片《勇闯16街区》译制版都被封杀。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
19楼#
发布于:2007-08-11 20:41
支持大师姐的配音!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
灏矾
  • 最后登录
20楼#
发布于:2007-08-11 22:11
看完了~~~

日本人的忧患意识这强
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
21楼#
发布于:2007-08-13 16:11
又推迟了一星期,改8月31号上映了,唉。。。。。。
lencil
  • 最后登录
22楼#
发布于:2007-08-14 08:31
引用第18楼提尔皮茨2007-8-11 17:54发表的言论:

上海一些地方好歹还看的到译制版,可广州这儿连一家普通影院都看不到译制版的。今年主要分帐大片全是原版拷贝上阵,连买断片《勇闯16街区》译制版都被封杀。

看来还是北京好,5星影院配音拷贝几占一半儿,而且首映时就有,感觉上海,广州快脱离汉语圈了
往复人生
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-21
  • 社区居民
23楼#
发布于:2007-09-17 01:54
引用第5楼电影粉丝2007-6-26 22:43发表的言论:
各位说的不对,这部片子叫日本以外全部沉没,说得是地球上只有日本没沉没,全世界的人都跑的日本来,而且日本的铁哥们--美国第一个沉,哈哈哈

这个就是1973版的翻拍版,小松左京的小说改编的那个,不是筒井康隆的《日本以外全部沉没》
配音网——一个来了就不想走的家。
游客

返回顶部