阅读:1893回复:10
怎么没人谈谈译制导演的重要贡献?
我虽然不是专业人员,但我看的译制片却很多,我总觉得译制导演在影片译制过程中起着致关重要的作用,过去之所以涌现那么多优秀的配音作品,就是因为当时的导演既有深厚的文学及戏剧根基又有一定的外语背景,剧情拿捏准确、透彻,工作细致认真。随着这批导演逐渐推出配音舞台,译制片也一步步走向低谷。现在的导演都是矬子里面拔将军,自己连片子都没揣摩透,怎么能要求演员配出好作品。人才在哪里? :em01:
|
|
3楼#
发布于:2002-01-23 02:00
怎么没人谈谈译制导演的重要贡献?
我同意forest的观点,陈叙一真的很伟大!!!!!!!!!!!! |
|
|
4楼#
发布于:2002-01-23 02:24
怎么没人谈谈译制导演的重要贡献?
现在译制片的水平不高我看原因之一是导演的作用基本是没有作用,往往是录音师全权代劳了.呵呵. |
|
|
5楼#
发布于:2002-01-23 06:20
怎么没人谈谈译制导演的重要贡献?
导演的作用确实被大家忽略很久了。真不应该!谢谢这位仁兄提醒了我们大家。我最喜欢的配音导演(只说上海的,别处的搞不清): 1.陈叙一 2.苏秀 3.沈晓谦 4.金琳 5.刘彬 :em11: |
|
8楼#
发布于:2002-01-25 06:15
怎么没人谈谈译制导演的重要贡献?
我表示十二万分的同意!将是兵的魂,兵是将的胆! |
|
|
9楼#
发布于:2002-01-25 07:12
怎么没人谈谈译制导演的重要贡献?
陈叙一和曹雷,是我觉得很出色的译制导演。 |
|
|
10楼#
发布于:2002-01-25 07:18
怎么没人谈谈译制导演的重要贡献?
最伟大的译制导演应该是武向彤!还从来没有看到过她那么有学历、有能力、有艺术天分和才华、努力、敬业、一天工作24小时的配音导演。她的严肃认真、她做的本子,任何人一上手就能迅速完成并且达到非常好的效果,从而让演员真正成为机器,让品质成为可靠的有保障的固定水准的产品品质!这才是电影工业的希望! |
|