黑郁金香
版主
版主
  • 最后登录2024-09-05
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
阅读:1592回复:8

说说影视乐园在A区共享区所发的《茜茜公主》的配音

楼主#
更多 发布于:2007-09-14 09:47
  我觉得最值得肯定的是波克尔少校和邮局发报员的对白非常的完整,即使上海东方电影频道播放的版本在这一段的最后也不完整,但是这个版本出奇的完整。
很多人也和我一样,对这个电影配音最不能接受的就是这一段不完整。
另外我觉得有些引进的时候删掉的部分对白保留了德语,这个做法也非常的好。
总之,非常的喜欢,也非常的感谢乐园。
期待第三部的上传。
老上译是我生命中的一部分,我们是一群生活在精神世界里的人,别人不容易理解,当然我们也不需要别人的理解。
黑郁金香
版主
版主
  • 最后登录2024-09-05
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
1楼#
发布于:2007-09-15 08:01
           
老上译是我生命中的一部分,我们是一群生活在精神世界里的人,别人不容易理解,当然我们也不需要别人的理解。
nil
nil
黄金会员
黄金会员
  • 最后登录2024-06-08
2楼#
发布于:2007-09-16 02:32
很完整吗?
我听了一下,至少有些地方还是德语


06:43-06:45波克尔和发报员
09:07-09:10茜茜和匈牙利语教师
13:28-13:30日记本前面
18:54-19:12波克尔晕倒
36:31-36:35茜茜和太医,有喜了
37:40-38:10茜茜和费兰兹,巴比利和维卡
44:49-45:12茜茜在育婴堂


00:00-00:20波克尔和发报员
05:52-06:05茜茜和巴比利,费兰兹和太后
11:10-11:18费兰兹追到巴伐利亚,巴比利和维卡
18:20-18:44旅店老板唱歌(这个地方就算了)
23:43-23:59吐唾沫擦鞋子,费兰兹看画像

不清楚这些地方是音轨缺失,还是当初引进的时候就被剪过了,谁还能记得当初这些地方有么有对白,反正德语我只能听懂ya, ya。

到底有没有那个碟商出过完整的版本?当初电影频道放的时候我没有看,为什么上海放都会不完整,上译厂就在边上,难道还找不到好的母带?
黑郁金香
版主
版主
  • 最后登录2024-09-05
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
3楼#
发布于:2007-09-16 18:17
德育也比草台班子的强。起码在邮局里的那一段的配音已经够可以了。
老上译是我生命中的一部分,我们是一群生活在精神世界里的人,别人不容易理解,当然我们也不需要别人的理解。
往复人生
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-21
  • 社区居民
4楼#
发布于:2007-09-17 02:22
完整配音小桃同学不是早就放出过音频了么,现在市面的D版都太监
配音网——一个来了就不想走的家。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
5楼#
发布于:2007-09-18 07:33
引用第4楼往复人生2007-9-17 02:22发表的言论:
完整配音小桃同学不是早就放出过音频了么,现在市面的D版都太监


传我一份吧·······
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
nil
nil
黄金会员
黄金会员
  • 最后登录2024-06-08
6楼#
发布于:2007-09-18 10:00
引用第4楼往复人生2007-9-17 02:22发表的言论:
完整配音小桃同学不是早就放出过音频了么,现在市面的D版都太监

他的帖子找不到。
weizg09
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-09-20
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区明星
7楼#
发布于:2007-09-19 09:50
我非常喜欢三部曲,早期在音像市场买到一套VCD双语版本的,感觉配音就是不好,今天在这里看见了上海的这个版本,虽说有几处音轨缺失,但是终于圆了我这个梦,期待第三部早日上来,我等待.......
8楼#
发布于:2007-09-19 18:50
记得小时后看到西西公主,邮局配音很完整啊,配的好棒,现在却缺失  
游客

返回顶部