阅读:1794回复:8
小叮当即将在北京台-8播出。
这次机器猫的配音工作听说是上海完成的。一个叫李晔的人。他(她)说刘纯燕配的京味儿过浓,但自己会尽量贴近原声。拭目以待吧!
舞台剧将于暑假播出,剧场版将于年底登录中国影院。 |
|
1楼#
发布于:2002-04-09 07:38
小叮当即将在北京台-8播出。
新的总要去贬低老的,哼,要是他水平高,怎么早没发现这么位大人物呢?非得这会儿自己跳出来做广告,同感还要新版唐老鸭。有本事你弄出来的东西超过前人,没那本事瞎叫什么! |
|
|
2楼#
发布于:2002-04-11 22:15
小叮当即将在北京台-8播出。
李晔很年轻,声音挺适合配动画片的,曾经就和她坐在一个录音棚配戏,也见过她为电视剧配音,很认真也很敬责,不过还没有听到她为多啦A梦的配音,所以希望她不会让我失望! |
|
3楼#
发布于:2002-04-11 23:40
小叮当即将在北京台-8播出。
我个人的看法,每个人都权利觉得自己是最好的,只要不刻意的侮辱别人来抬高自己。话如果说得过了火,自然有事实来作证。但没有必要封人家的嘴,要求所有的人对待前人都要口是心非作谦虚状--如果他(她)觉得自己真的是好,为什么不让人家说? 事实胜于雄辩。 |
|
|
5楼#
发布于:2002-04-13 05:18
小叮当即将在北京台-8播出。
其实我认为小叮当这个名字也很可爱的,不过统一名字是他的生父的遗愿,那么我们就照着改吧! |
|
6楼#
发布于:2002-04-16 01:46
小叮当即将在北京台-8播出。
之所以《小叮当》会重新来到内地,大概是因为他在本土已经没的混了。自从藤子·F·不二雄死后,他原来的那帮助手就成立了一个“藤子·F·不二雄工作室”。可是他们的故事一点新意也没有,非常空洞。为了生存,最后想到了中原这块大蛋糕。 藤子先生为小叮当正名,我不知道是好是坏。但是我觉得真别扭。用音译翻译东西,有多少个人能明白呢?就像我们有的翻译把“清明节”翻译成“qing-ming festival”,中国人是明白,但是在外国人印象中它就只是几个音节,而体会不到意思。但将“清明节”翻译成“tomb-sweeping festival”相信外国人就会100%了解了。 |
|
8楼#
发布于:2002-04-18 17:20
小叮当即将在北京台-8播出。
[这个贴子最后由edgarlu在 2002/04/18 09:22am 编辑]贴近原声? 干嘛非要贴近原声呢? 对动画片来说,原片的配音本来就是二次创作嘛,干吗还要来个三次创作呢 不解 |
|