阅读:1723回复:13
为什么如今的配音没有留下印象
为什么如今的配音没有留下印象?是因为如今的配音演员的急功好利,还是我们有了更多的选择?我怀恋70、80年代的译制片,怀恋那些曾经让我们的思想插上翅膀的声音!
|
|
1楼#
发布于:2002-06-24 17:28
为什么如今的配音没有留下印象
“让思想插上翅膀”,说的好! |
|
|
2楼#
发布于:2002-06-28 17:03
为什么如今的配音没有留下印象
物以稀为贵啊,那时人们的选择太有限了,现在可不一样,一年到头影院有N部进口大片,电视里的译制片更是数不胜数,人们的口味当然会变得挑剔.当今娱乐方式那么多,靠一部电影给人留下深刻印象实在是太难了.至于译制方面,一句话:萝卜快了不洗泥 |
|
|
4楼#
发布于:2002-06-28 23:10
为什么如今的配音没有留下印象
还有一个原因,现在有一部分人,根本不看译制片。电影院里看一遍配音合成的铁达尼可号,再看一遍原版字幕片的TITANIC,感觉真的有点儿不同。 |
|
6楼#
发布于:2002-07-02 08:14
为什么如今的配音没有留下印象
我不贊成你的觀點,一個配音員的聲音要像歌唱演員那樣音域寬,這樣他才能適合配不同角色,如果你一張口就被人認出是張三李四,久而久之人們就不愛聽了。你想想十部電影一百部電影配音都聽出是某個人的聲音有看頭嗎? |
|
7楼#
发布于:2002-07-02 16:39
为什么如今的配音没有留下印象
从某种意义上说,看完译制片后配音没有留下印象是对的。既不留下好印象,也不留下坏印象, 这就是好的配音。 |
|
8楼#
发布于:2002-07-02 18:06
为什么如今的配音没有留下印象
说实话,我现在真的越来越喜欢原音影片了,尤其是大片,那种味道原汁原味。要想搞好配音,只能做好国产片了,让外国人喜欢欣赏我们的原汁原味。 :em10: :em01: |
|
9楼#
发布于:2002-07-04 02:07
为什么如今的配音没有留下印象
那我也不希望,葛优、徐帆的声音变成童自容和丁建华 |
|
|
10楼#
发布于:2002-07-04 18:08
为什么如今的配音没有留下印象
同意你的這種看法,現在正從事配音工作的配音員應該好好看看,我認為好的譯制片是畫面人物和有聲語言的有機結合,別管片子是哪個國家的演員,是中文譯音時你就當演員是中國人在表演,這才是最自然的。 |
|
11楼#
发布于:2002-07-04 18:37
为什么如今的配音没有留下印象
我觉得这倒不是声音有没有特色的问题,主要还在于水平。帕瓦罗蒂的声音多有特点,可他演歌剧照样可以感染人。 毕克和李梓的声音一听就听的出,但你听波洛的时候会想起杜丘吗?你听叶塞尼亚的时候会觉得这是简·爱在说话吗?这就是大师了。 声音特色还好说,长相怎么办?优秀的演员演不同类型的角色,不会让你产生互相联想而干扰对作品的欣赏。 为淡化“配音腔”(实际是低水平配音)而抹杀配音演员的特色,实在是走入了误区。 |
|
|