2楼#
发布于:2002-08-05 16:43
电影录音剪辑
《铁面人》那一homepage里,有童自荣老师的一篇文章,读来令人感动。他是一位非常纯粹而又高尚的人! |
|
3楼#
发布于:2002-08-05 16:56
电影录音剪辑
还是要坚守阵地文/童自荣 -------------------------------------------------------------------------------- 我记得上海话剧界的演员焦晃,在一次校友会上说过一句很棒的的话:“我们不能后退,我们要守住话剧这块阵地”说得多好。如果有机会,我也会跳上台去动情的呼唤“我们也要守住翻译片这块阵地。” 目前的现状无疑是让人们痛心的。译制片十年前的辉煌早已成为过去。近几年翻译片任务不足,进口影片的质量也多不如人意。由于长期待遇偏低,导致人心涣散,探讨` 追求艺术的气氛也越来越淡薄。面对这些现实,我的心情灰溜溜的,有时觉得真是无话可说,也不想说。 但你若是要我撤出这块阵地,比方利用我的知名度让我去为哪个经销商推销香水之类的,我还真不会干。诚如有些朋友所知道的,对翻译片事业,对上海电影译制厂,我有一份特殊的感情,在配音界,我介入配音生涯前在经历恐怕是很少有的。 我首先不会忘记,当一名配音演员曾是我一生中最大的理想,尽管这个职业在有些人眼中是毫不起眼的。从我高中迷上配音起,我就时时刻刻准备着,期盼着。我甚至投考上海戏剧学院表演系学了四年话剧,而这一切都只是为了有朝一日能实现我既定的目标。最后,命运之神终于对我格外开恩,使我得以以学院分配的方式跨进译制厂的大门。屈指一算我已希望和等待了整整十二年,十二年啊! 我不会忘记,73年1月,我第一回到译制厂报到,是当时的支部书记一位老红军战士,手牵着手把我引进译制厂的办公楼。那份热力,那份温暖,至今留在我的掌心上。 我不会忘记,我们可敬的老厂长,在录《未来世界》时对我说过的一句话:“你用功,这很好。”须知我们的老厂长轻易是不夸人的,因此这句看似很平常的话才会深深的烙在我的内心深处。说实在的,我所以有今天,跟老厂长敢于让我挑担子` 放手使用分不开的。两年前他的去世,令我们这些人感到有一种特别的无可弥补的失落感,从此在我的心目中再也没有了掌舵的权威。 我也不会忘记,是我们年轻时崇拜` 熟悉` 喜爱的配音艺术家邱岳峰` 毕克等老师创下了译制片这份基业,他们曾经给我们的生活带来多少特殊的欢乐和享受。真的我们只有理由好好继承` 发扬光大,而没有理由断送。而且事实上,就中国大多数观众朋友来说,他们还是需要配音的,所以我们搞这行的还有得干呢! 我觉得身为堂堂男子汉,自然是要干一翻事业的,而且要放到生活中的第一位。生命不能至上,爱情不能至上,事业确是应当至高无上的。当那事业十分切合自己的理想` 兴趣` 自身条件的时候,轻易为了某种什么原因舍弃就太可惜了。至于钱,当然要的。那种为了解除搞艺术的后顾之忧适当的去挣点额外的钱也可以理解。只是不必把钱看的太重。若是时时处处都被金钱牵者鼻子走,常常违心的到处奔波,象个赚钱机器,这样活着岂不太不自由,太费劲了。设想一下,整个文艺界待遇偏低的现象恐怕相当普遍。但大多数文艺界的“穷人”守着清贫,在艺术这块土地上默默地忠诚地耕耘,对这些同志,我心里充满敬意,并愿意和他们站在一个行列中。 我还想到那些通过我们的工作彼此结下深厚情谊的可爱的观众朋友们,在我二十来年的配音生涯中,他们几乎时时刻刻在关注着我,激励着我,只要工作略有一点起色,朋友们就会肯定我,而对我的弱点和不足,他们也会不客气的提醒我。这样的朋友,是我真正的朋友。是啊,人还得讲点艺术良心,面对观众朋友们的热切期待和厚爱,我除了尽心尽力的去报答之外,还能有什么别的选择呢?! http://www.cccen.com/homefree/sxtvcn/new_page_185.htm |
|
4楼#
发布于:2002-08-05 17:13
电影录音剪辑
从前,有一个牧羊人,当有人问他,你如果作了国王会怎么样,他说:那我就骑着马牧羊。在当今这个时代,让我们为这种执着的精神叫好吧! |
|
|
5楼#
发布于:2002-08-05 21:04
电影录音剪辑
真正的艺术从来是属于执着者的。 |
|
|