阅读:1157回复:3
给星特加一分
最近和一个朝鲜族的朋友聊天时说起韩剧的配音,他提到了CCTV以前播的长篇剧集《爱情是什么》。他家老爷子老太太看原版韩国片子都是根本不用看字幕的那种(他稍微差点……),据他转述两位老人的评价,这片子的配音在语感上相当贴朝鲜语,很多细微而生活化的地方都抓得比较到位,表现最出色的是给李大发的媳妇配音的演员(抱歉不记得她的名字),她的语气还有尾音都很接近于朝鲜族女孩子们说话的习惯。
|
|
|
3楼#
发布于:2002-11-01 20:59
给星特加一分
一部译制片配音很重要,如果这部片子本身拍的很不错,只是因为配音演员没配好,那就会使影片的收视大打折扣。有一些片子在人们的心中产生了那么深的印象,跟其中的配音不无关系。比如:《叶塞尼亚》、《佐罗》、《简爱》等等,所以配音演员能把音配得接近原作或者就是原汁原味,那是锦上添花。 |
|