阅读:1321回复:13
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
[这个贴子最后由法兰在 2002/12/01 03:07pm 编辑]
《哈利·波特》系列和《魔戒》系列是我比较想在大银幕上看到的片子,去年因故错过了在影院《魔戒首部曲》的机会,但是看了《哈利·波特与魔法石》,坦白的说《哈利·波特与魔法石》的配音相当失败,现在第二部在北美已经公映,相信不久就会引进后在中国上映了,不知道第二部是不是还由原来的班子配,如果是,我希望: 1、拜托第二部不要再让哈利的声音清脆得像小姑娘,而且语气还怯生生的——是,我知道好多小男孩变声期以前声调一高都和女声差不多(所以以前才常常有女演员配小男孩子角色),可是请不要让哈利的声音是这样!我不是要拿演员原声的音色在要求,而是从哈利这个人物形像来讲,他的声音绝不应该像《熊猫百货商店》里的小熊猫那种。 2、如果这次还是那个孩子(名字我就不说了)来配哈利,请注意矫正他后鼻音不到位的毛病——第一部的时候片子越到后来这个毛病越明显…… 3、译脚本的时候请不要再出现什么“希望你们赛出水平赛出风格”这种句子,我听到这句话的时候快分特了…… 4、如果可以,希望还是有个更调皮的更男孩一些的声音来配我最爱的罗恩…… 5、还有,第一部里配邓不利多的配音员那段时间是不是太累了?听起来就不在状态,有个地方居然还出现了明显的痰音和嘶哑……看在上海配音曾经有过那么好的口碑的份上,至少在配这种太多人关注的片子的时候导演也好配音员也好,还是多打起点精神来吧。自己都不救自己,观众不会无限度的给予你们宽容的。 |
|
|
1楼#
发布于:2002-12-01 23:02
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
不过……童自荣在片中的表现极为出色。 可见其艺术功力何等深厚。 |
|
|
2楼#
发布于:2002-12-01 23:09
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
没看出来…… |
|
|
3楼#
发布于:2002-12-01 23:18
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
看来版主还是没“迷”到我这个份儿上。只有我这种极度的童“迷”才会去细品他每一句话每一个字。 也因之写赏析的时候总是恨不得每句话都照抄下来。 结果就成了地地道道的流水帐了。 哈。 |
|
|
4楼#
发布于:2002-12-01 23:42
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
只要我认为值得。可以耗尽心血去迷他。 不为别的, 只要他能够一切安好。 能够在他所倾注所有心力的配音艺术方面不断地取得新的成就。 只要他能够微然一笑, 即使需要付出多大的代价, 我亦接受。 版主如果聪明的话, 最好还是别跟我们这些“迷”啊“友”啊来论什么理。 在我们来说,没有理智。 有的, 只是不断燃烧的激情和永不会变更的爱恋。 我说过, 他是我手中的一颗水晶。 我要他永远保有水晶的夺目异彩。 耗尽我这一生,替他拂去一切尘埃。 ^O^ |
|
|
5楼#
发布于:2002-12-01 23:59
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
每个人只说自己认为对的事情,只要不偏执,没人会认为你是错的。我知道偶像的力量,我也有。 我要感谢她,关于她的回忆已经成为我人生审美难以磨灭的底色。 不过,小心啊,要健康地对待这种心态,看过《米赛丽》吗? |
|
6楼#
发布于:2002-12-02 00:04
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
多谢提醒。我自有分寸。 像我这样的人, 喜欢童自荣能有二十年了吧, 喜欢古龙能有十五年了吧, 喜欢谭咏麟能有十年了吧。 哈, 我自然知道这个度。 应当保持距离的时候我自然会退后。 但,当他们需要我关注的时候, 我当然不会把他们置于千里之外。 |
|
|
7楼#
发布于:2002-12-02 01:24
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
我说朋友们,在我看来《哈》根本就不是什么电影艺术,要不是发行商的炒作,很难想象它在中国会有什么市场。我看了,它除了唧唧呱呱、扑扑通通、轰轰隆隆之外,没有什么新鲜玩意儿,那时,没等看完,出了影院我就骂上了,哦不,我没骂,我只是说“美国鬼子真会想法赚钱”。所以,有了法兰所说的那样的配音,也就不足为奇了。不信你去问问配音的人,在为这部电影配音的时候,除了钱,他还想到了什么。没错,钱是一定要赚的,可究竟怎么个赚法,这可是另外一个话题了。 甭说《哈1》、《哈2》,他弄到《哈100》,我也不会让我的儿子瞧他一眼,因为眼下,我们的钱是越来越难赚了,而耳朵和眼,单位时间内能承受的信息量是有限的。 本论坛言论纯属发表者个人意见,与中国配音艺术论坛立场无关 |
|
8楼#
发布于:2002-12-02 02:40
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
这部影片本身确没什么看头。不过 眼下哪里有值得珍藏的影片? 不知吾兄看过X档案没有。 科幻悬疑恐怖而且还有阴谋论。 我迷得很。 这是继加里森敢死队之外让我如此着迷的另一部连续剧。 希望这部片子上译能够接下来。 二百多集, 可够看的。 主演大卫杜楚尼本身就是英国文学系硕士生,一身儒雅之气,堪与童自荣绝配。 |
|
|
9楼#
发布于:2002-12-02 02:54
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
引用:堪与童子荣绝配。“是配音,还是配对?”——如果童老师有老婆的话,他一定会这样问你。 |
|
10楼#
发布于:2002-12-02 02:56
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
当然配音。你这家伙以后说话可注意点儿。 不过说到底好象又是我用词不当。 哦头儿,—— 扬军他老是挑我的刺儿。 |
|
|
11楼#
发布于:2002-12-02 05:08
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
下面引用由recanyan在 2002/12/01 03:02pm 发表的内容: 同意,几句台词给人留下那么深刻印象何止是炉火纯青啊!而且童老师的声线本就非常适合哈利波特的魔幻风格。我认为他的表演是这部片子的配音里唯一可以打满分的! |
|
|
12楼#
发布于:2002-12-02 20:26
对《哈利·波特与密室》译制配音的一点期望
下面引用由恋水莲在 2002/12/01 09:08pm 发表的内容: 同意。这部片子的配音给我留下的惟一印象就是童的配音,那个角色有点结巴。 |
|
|