搜索
登录
注册
宽屏模式
首页
新帖
免责声明
发展建议
首页
>
存档区
>
旧帖浏览区
>
关于影片译制的过程的问题
回复
« 返回列表
大块头
最后登录
加关注
写私信
阅读:
1199
回复:
5
关于影片译制的过程的问题
楼主
#
更多
只看楼主
倒序阅读
发布于:2002-12-09 04:18
保存
既然影片进口时有国际音轨,那为什么还要将音效的音量压低一些?
喜欢
0
最新喜欢:
回复
smartvoice
最后登录
加关注
写私信
1楼
#
发布于:2002-12-10 11:12
关于影片译制的过程的问题
怕把电影院的喇叭冲坏呗 呵呵呵呵
回复
(0)
喜欢
(
0
)
大石头
禁止发言
最后登录
2016-09-22
加关注
写私信
2楼
#
发布于:2002-12-12 18:44
关于影片译制的过程的问题
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
回复
(0)
喜欢
(
0
)
大块头
最后登录
加关注
写私信
3楼
#
发布于:2002-12-14 17:57
关于影片译制的过程的问题
难道不能把中置声道调响些吗?
回复
(0)
喜欢
(
0
)
大石头
禁止发言
最后登录
2016-09-22
加关注
写私信
4楼
#
发布于:2002-12-16 18:55
关于影片译制的过程的问题
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
回复
(0)
喜欢
(
0
)
法兰
管理员
最后登录
2018-02-08
加关注
写私信
5楼
#
发布于:2002-12-16 19:28
关于影片译制的过程的问题
中等以下城市影院的音响设备也很差,我估计音效要是和原版一样,更没法听了.
至于那些发烧级的影迷,我很怀疑他们有多少人现在还在影院看电影——现在有不少人可能更捧DVD的场。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
回复
(0)
喜欢
(
0
)
发帖
回复
« 返回列表
普通帖
您需要登录后才可以回帖,
登录
或者
注册
返回顶部
关闭
最新喜欢