阅读:1246回复:11
被朋友拖去看了《偷天换日》,报报感受流水帐。。。。。
这部片子适合给不动脑筋的人看~。外国影片里BUG也不少,一下就发现一个大“BUG”:那个程序员以前做的什么系统,被同学偷去那个,居然一张三寸盘就拷下了!kao,这么有天才还做什么贼啊~~~~~~~~~~~~~~~
偷的过程都很天方夜谭,现在就说说配音了: 乔榛:他说“放马过来啊”这句话的时候我心里说:省省吧老伯,你话都讲不快了.....(幸亏这个角色很快就翘了) 刘风:一般,至少语速语调跟得上这种片子的节奏,毕竟年轻啊。 丁建华:普通话还是准地,这点要肯定。她不适合配温柔东方女子吗?我可是觉得她不适合配这种率性西方女子啊?我是查理的话听到那段“爸爸喜欢手工操作....(大意)”的台词,绝对会说:算了我们另找人开保险箱,这活你干不了。 (不知道里面配一个女警察的是谁?我觉得那人来配女主角效果至少比现在好) 配程序员那个(不好意思没记住名字):这个倒配得还比较“滑溜”,给我的印象和看原版的印象不是相差十万八千里。ps.这片子有几个翻译真是。。。。。,那个很硬派的飙车狂嘴里冒出“美眉”(而且还音发得特标准),这种中国网络小混混的语言安到美国黑帮身上真有点不伦不类感,还不如“小妞”之类顺一点。 童自荣:西西,一看到他配的那个角色出场我就闭眼只听,有些地方的语气有点象盖尔森了,不过我喜欢 :em17: 很干脆利落一点都不拖泥带水,没有一般到他这年纪的演员的拿腔拿调。斯蒂夫和查理的那场对手戏里表现得最精彩,童老师配得真的很嚣张! :em17: (相比之下刘风的声音一点气势都没有,借用里面一句台词:没有想象力)让我很没原则地觉得编剧最后把这个反派写得太弱智了~ |
|
2楼#
发布于:2003-12-29 12:48
被朋友拖去看了《偷天换日》,报报感受流水帐。。。。。
呃,等我看了片子,一定回复:) |
|
|
4楼#
发布于:2003-12-29 15:24
被朋友拖去看了《偷天换日》,报报感受流水帐。。。。。
280朋友:本人一直像瓦西里那样趴在暗处瞄着哪!看你像以前电视台放过的美国片名《孤独的长跑者》那样孤立无援,挺同情的,姑且显形一次(2秒后继续隐身)。《偷》片偶收过英文版的,前几日见另一碟报站说《译制经典》出了,但国语2.0声道有空旷感,就到小摊主那儿取了片子在那台破机器上一放,果真(非广告语“不是果冻呀”)!判定那是在电影院偷录的上译声音,然后加载到“原版”画质里。听到童老师声音了——那个“小偷”,但不好意思听下去,轻呼一声:“反对D版”,扬长而去。以后有空,一定写影评,顶你的帖子,只要你不被我近期“罪恶形象”吓跑就成……哈哈哈(四大恶人式的狂笑) |
|
|
6楼#
发布于:2003-12-30 11:00
被朋友拖去看了《偷天换日》,报报感受流水帐。。。。。
有一种移动硬盘就是三寸的,但是容量几百兆。这算不得bug。:) |
|
|
7楼#
发布于:2003-12-30 11:51
被朋友拖去看了《偷天换日》,报报感受流水帐。。。。。
下面引用由monlight在 2003/12/29 11:00am 发表的内容: 知道,不过看电影里明显不象移动硬盘:em05: 再说移动硬盘要拿出来的话还得先在电脑上点“拔下或弹出硬件”吧?可里面直接就象拿软盘一样拿出来了,好象翻译也是说:他趁我睡着偷走了我的软盘. 呵呵,偶是学计算机的,大概这种地方太敏感了 :em25: |
|
8楼#
发布于:2003-12-30 13:12
被朋友拖去看了《偷天换日》,报报感受流水帐。。。。。
280不够朋友,本人昨特地抽时间顶你的贴,帖上去了你就不回应我了!再贴图一张,再不回复就说明你被我“恶名”彻底吓怕了——嘿嘿嘿! |
|
|
9楼#
发布于:2003-12-30 13:39
被朋友拖去看了《偷天换日》,报报感受流水帐。。。。。
下面引用由弋舟在 2003/12/29 01:12pm 发表的内容: 就不回又咋地 :em17: |
|
10楼#
发布于:2003-12-30 14:57
被朋友拖去看了《偷天换日》,报报感受流水帐。。。。。
对不起,整天灌水潜水,黑道白道都快分不清了!还是编《无间道4》吧,偶要写《老凤凰重栖梧桐枝——曹雷访谈》了,拜拜! |
|
|
11楼#
发布于:2004-06-09 16:24
被朋友拖去看了《偷天换日》,报报感受流水帐。。。。。
《偷天换日》的配音很不错啊。丁老师一直都那么优秀的。“我的天!”“查理?你是怎么进来的?”“那你就进来了?”“不许看!”典型的就是丁建华的风格。还有吴磊的,“不爽白不爽”“嗨!听着,我要你的车和你的衣服。”“要就都拿去吧,顺便帮我失了身。”“菜单上有就行。”“那就快占我便宜吧。”男女变声的,真有意思。 |
|