惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
阅读:1209回复:4

情义两心知 (无内容)

楼主#
更多 发布于:2003-06-08 03:11
[这个贴子最后由recanyan在 2003/06/28 09:15pm 第 2 次编辑]

遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
酋长
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-09-17
1楼#
发布于:2003-06-08 18:43
情义两心知 (无内容)
我觉得不单是现在的配音演员水平下降,就是翻译的文彩也大不如前。《黑郁金香》里于鼎的那句“共和国万岁,他-- 妈-- 的!”就让人忍俊不禁,现在很少有这种表演了,其实你听原版电影,“F- U- C- K”满天飞!
很喜欢上译厂。
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
2楼#
发布于:2003-06-08 18:49
情义两心知 (无内容)
你说的对,翻译也是极重要的。
记得论坛里有老文章说上译老厂长,那个时候翻译盖尔森,怎么定大家对盖尔森的称呼,最后一句“头儿”多亲切。就这点,翻译的魅力即略见一斑。

遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
雪雍
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-02-07
3楼#
发布于:2003-06-18 15:27
情义两心知 (无内容)
下面引用由酋长2003/06/07 07:43pm 发表的内容:
我觉得不单是现在的配音演员水平下降,就是翻译的文彩也大不如前。《黑郁金香》里于鼎的那句“共和国万岁,他-- 妈-- 的!”就让人忍俊不禁,现在很少有这种表演了,其实你听原版电影,“F- U- C- K”满天飞!

我看的是学校包场,这句台词一出,全场爆笑。其实整部影片的效果基本也如此,童自荣的许多台词都让笑声淹没了。
雪洁何曾因风改, 雍容不必扮骄矜!
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
4楼#
发布于:2003-06-18 15:59
情义两心知 (无内容)
那里面杨成纯配得很精彩
游客

返回顶部