阅读:1935回复:25
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
我记得的:
《华斯比历险记》 大地与我们同在, 与我们同在, 让我们远涉重洋, 去寻找无尽宝藏。 大地与我们同在, 让我们驾驶飞船, 在天空中翱翔, 大地就在脚下, 小鸟在身边欢唱, 我们高高飞翔! 大地与我们同在—— 《忍者神龟》 忍者神龟神勇无比, 忍者神龟披荆斩棘, 忍者神龟所向无敌, 身上披着绿甲多神气。 天地间莫非出了大问题, (后面忘了) |
|
2楼#
发布于:2003-05-12 18:19
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
别提这<华斯比历险记>的主题曲了,提起来就生气,它的英文版演唱的男声特别好听,我非常喜欢。结果放了几集后突然改成了中文童声合唱(跟“大风车”似的了),平淡极了,气得我。 |
|
|
3楼#
发布于:2003-05-12 18:29
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
大家说的那些都不是“辽艺”翻唱的!谁知道那是谁给翻唱了?真正意义是由辽宁配音演员唱的我就知道《一休》里的那首童谣似的歌曲,其他那些作品咱们都别谈,没什么意义,又不是配音演员的杰作 |
|
|
4楼#
发布于:2003-05-12 18:34
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
下面引用由法兰在 2003/05/11 07:19pm 发表的内容: 我记得好象片头的歌是中文的,片尾一直是英文的,当时我很喜欢英文的,虽然听不懂,但是就是感觉比中文的好听。 |
|
5楼#
发布于:2003-05-12 18:53
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
至于《华斯比》我比较喜欢后来辽艺重配的版本,也就是《特迪历险记》。首先所有歌曲用的都是原声。其次第二版配小熊的是刘喜瑞,我以为比刘艺配的好,因为原声的小熊就是个年轻男子配的,而刘喜瑞跟他的声音非常贴近,有的时候说话与唱歌连得很紧,你甚至会错认为是刘喜瑞唱的,但那确是英语原声。还有我喜欢第二版的牛顿杰米克的配音,那是辛敏航配的,他的台词功夫比方树桥要好,吐字比较清楚,而且有那么种书呆子的憨傻劲儿 |
|
|
6楼#
发布于:2003-05-12 19:38
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
是大地与我同在,不是我们。HARRY说的那首歌谣是:钟声当当响乌鸭嘎嘎叫…… 我还是喜欢第一版,因为有刘艺呵呵(太主观了,汗)。而且八脚弟邓常兰也比韩力配的可爱 |
|
|
7楼#
发布于:2003-05-12 19:55
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
《华斯比历险记》对我来说意义非凡的作品 因为以前的片子,只有这一部是列出了主要配音和其所对应的角色的 因为此片,我确认了刘喜瑞、刘艺、邓常兰、方树桥、陈大千…… |
|
11楼#
发布于:2003-05-13 18:51
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
孙孙佳星唱的那个是找爸爸的,不是找妈妈的吧……他不是问《三千里寻母记》吗,也是孙唱的? |
|
|
12楼#
发布于:2003-05-13 19:00
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
哦,我错了,我以为是《咪咪流浪记》找爸爸,找爸爸的…… 但,但他为啥要找他爸呢?他爸不是把他给卖了吗 |
|
14楼#
发布于:2003-05-13 19:10
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
突然想起一个非常失败的歌—《六神合体》的主题歌,本来就不好听,中文版更是难听至极。 |
|
15楼#
发布于:2003-05-13 20:06
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
下面引用由斗战圣佛在 2003/05/12 08:10pm 发表的内容: 你说的不会是《战神金刚》第二部吧…至少我们这里放的版本没有歌词。 |
|
16楼#
发布于:2003-05-18 23:21
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
华斯比历险记中午版主题歌很好听!你得考虑到观众年龄层嘛,那时候能懂多少鸟语呀?到现在我还会唱“大地与我同在……”哩。来,谁起个调,大家一起唱! |
|
17楼#
发布于:2003-05-19 17:03
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
我记得六神合体不是战神金刚,前者是台湾配的,片头曲也是台湾小孩唱的歌词开头是“六神合体的雷霆王,呜呜呜呜呜……”比较傻的说…… |
|
|
18楼#
发布于:2003-05-19 17:15
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
下面引用由Komparto在 2003/05/12 09:06pm 发表的内容: 肯定不是,内容一点联系也没有,不过配音好象比较凑合,不知道是哪里配的,不会是广东吧。 |
|
19楼#
发布于:2003-06-06 20:41
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
下面引用由harry在 2003/05/11 07:29pm 发表的内容:harry!《一休》是辽艺的人唱的???是谁???~~看到那么风光的日本声优,我也很想听听中国配音演员的歌声啊!!! |
|
20楼#
发布于:2003-06-07 11:35
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
呵呵,我指的是小燕和郝琳杰常唱的“钟声当当响,乌鸦嘎嘎叫”的歌,不是主题歌 |
|
|
21楼#
发布于:2003-06-10 21:51
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
下面引用由harry在 2003/06/06 12:35pm 发表的内容: 就是嘛!除了我们的一个小学同学,我从没听过谁唱过《一休》的主题歌或片尾曲。看到这个主题标题时还真吓了一跳,以为一休和尚也要晚节不保了呢。 |
|
22楼#
发布于:2003-06-11 08:08
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
下面引用由准绳在 2003/06/09 10:51pm 发表的内容: 胡扯什么,一休的主题歌你听过没有,不是谁谁谁唱的,是一群小朋友合唱的,你连日版都根本没听过,还敢在这里称“一休和尚也要晚节不保了”? 况且一休的主题歌就是有中文的! “戈叽戈叽戈叽戈叽戈叽戈叽戈叽,我们都爱你” 小时海 |
|
23楼#
发布于:2003-06-11 09:12
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
港台版译制的动画片《花木兰》国语翻唱效果很好呀!配音的立体声处理比国内版要好,音位准确,演员感情也比较投入。其实港台也有部分好的配音制作人员,我们不应只知道上译厂(当然,CCTV就算了吧)。 |
|
|
24楼#
发布于:2003-06-19 21:27
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
下面引用由harry在 2003/06/06 12:35pm 发表的内容:原来如此~~~太可惜了~~~ 美国的动画电影中的歌曲用中文唱的都很好听! |
|
25楼#
发布于:2003-06-19 21:29
辽艺过去翻唱的译制片主题歌不止《一休》吧?
下面引用由harry在 2003/06/06 12:35pm 发表的内容: |
|