串调
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-07-18
阅读:2243回复:17

今天又看了遍<虎口脱险>

楼主#
更多 发布于:2003-07-22 23:14
[这个贴子最后由串调在 2003/07/23 11:57am 第 1 次编辑]

也许是演过滑稽独角戏的缘故,突然有个想法.如果用各地方言配这部片子了的人物那该多有劲.指挥用宁波话,快言快语的.油漆匠用苏州话,慢吞吞的.和宁波话正好两个极端,容易出噱头.中队长么可以说山东话,像个军人.德军上校讲苏北话,肯定有趣!
谈笑间东风起, 百万雄师,烟火飞腾,红透长江。 一阵风留下了千古绝唱,赤壁火为江水生色增光
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
1楼#
发布于:2003-07-23 07:16
今天又看了遍<虎口脱险>
实话说,我不是很喜欢这片的配音
shadowy
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-09-10
  • 先锋碟报员
2楼#
发布于:2003-07-23 07:22
今天又看了遍<虎口脱险>
串调的头像是言兴朋吗?
串调
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-07-18
3楼#
发布于:2003-07-25 02:44
今天又看了遍<虎口脱险>
下面引用由shadowy2003/07/22 11:22pm 发表的内容:
串调的头像是言兴朋吗?

是的,喜欢看戏!
谈笑间东风起, 百万雄师,烟火飞腾,红透长江。 一阵风留下了千古绝唱,赤壁火为江水生色增光
vickikiller
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-05-22
4楼#
发布于:2003-07-25 20:30
今天又看了遍<虎口脱险>
下面引用由配音守望者2003/07/22 11:16pm 发表的内容:
实话说,我不是很喜欢这片的配音

WHY?
倾听,常使我泪流满面。
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
5楼#
发布于:2003-07-25 20:51
今天又看了遍<虎口脱险>
感觉有点吵,呵呵
vickikiller
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-05-22
6楼#
发布于:2003-07-25 21:00
今天又看了遍<虎口脱险>
:)那看来守望者一定不会喜欢《办公室的故事》了。
倾听,常使我泪流满面。
子然
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-11-24
  • 原创大奖
7楼#
发布于:2003-07-25 21:02
今天又看了遍<虎口脱险>
守望者可能不喜欢法式幽默。:)
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
8楼#
发布于:2003-07-26 00:42
今天又看了遍<虎口脱险>
说实话,我不是很喜欢尚华老师的配音,虽然我很尊敬他,也钦佩他对工作的认真态度,以及他对配音事业的执着,至今仍奋斗在配音的岗位上,这是很多原来的老一辈配音大师需要学习的.
但从个人来讲,我不是太喜欢尚老师的声音,感觉太辣,太闹!(尚老师在<铁面人>里的角色我蛮喜欢)对于近期的<角斗士>中的老凯撒,也配得不很理想,虽然听出来尚华老师是努力了.
仅是个人观点
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
9楼#
发布于:2003-07-26 00:53
今天又看了遍<虎口脱险>

那高尼夫喜欢吗?
角斗士的配音听了一点,尚华岂止是努力,我都为他演绎的凯撒叹服了。不同于喜剧角色的音色的高、亮、变幻不定,由于年龄的原因,声音变得低沉,偏暗,一个真实的,感性更多于权势欲、争战欲的老帝王。王者的气度和悲悯之心尽现。
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
10楼#
发布于:2003-07-26 01:09
今天又看了遍<虎口脱险>
呵呵,当时译制版<角斗士>推出的时候,很多观众在问凯撒谁配的?对这个角色的配音很不满意,(估计因为都事先听过原声)你听听凯撒的原声,相差太大了,记得还有一句话像背流水帐\"东征西讨,流血牺牲\"
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
11楼#
发布于:2003-07-26 01:16
今天又看了遍<虎口脱险>

为什么一定要跟原声相比呢?
那也尽可以说,童自荣和阿兰德隆音色差别太大了,童配佐罗就根本不行。
台词的把握,演员有演员的理解,配音演员也有配音演员的理解。
“东征西讨,流血牺牲”一句,尚华不是把它处理成“流水帐”,声音里回忆和缅怀的意味更强,尽现沧桑悲凉。
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
12楼#
发布于:2003-07-26 05:55
今天又看了遍<虎口脱险>
[这个贴子最后由配音守望者在 2003/07/26 00:05am 第 1 次编辑]

我感觉你的感情似乎过于丰富了些,能把一般的东西都说成是”回忆啊,缅怀啊”,还真有点肉麻的感觉哦...
我没说配音演员的声音一定要和原声比,童自荣的声音和阿兰德龙完全不一样,可配得很到位,很出色!他在哈利波特中和奇诺教授,马尔福董事的声音也不同,不过却超过了原声。另外像周志强的甘道夫也是如此,声音不一样,但很“贴”
而实话实说,尚华老师在处理《角斗士》第一句“你又一次证明了你的英勇”,就让人听着感觉麻木(同样一句话,你可以听听原声当中充满的“回忆和缅怀””沧桑和悲凉“)
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
13楼#
发布于:2003-07-26 08:06
今天又看了遍<虎口脱险>
up
酋长
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-09-17
14楼#
发布于:2003-07-26 20:07
今天又看了遍<虎口脱险>
我个人认为《虎口脱险》的上译配音是我听到的最好的配音作品,尚华于鼎的配音效果超过原版!(好歹我还看过原版电影)。
本来就是罗卜青菜,各有所爱。现在我明白向别人推荐自己喜欢的东西是非常愚蠢的事,个人认为是的好东西,我就自己藏起来独自欣赏,免得让不知趣的人败坏兴。
很喜欢上译厂。
酋长
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-09-17
15楼#
发布于:2003-07-26 20:19
今天又看了遍<虎口脱险>
出差才几天,回来就变成“垃圾会员”了?
很喜欢上译厂。
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
16楼#
发布于:2003-07-27 17:09
今天又看了遍<虎口脱险>

再一次听了尚华《角斗士》中的几句话。
不知道原片中演员本身是怎样处理台词的。
尚华的凯撒,你说的不错,“东征西讨,流血牺牲”这句话是平平淡淡,没有感情色彩。岂止这一句,他说话的时候始终都是这样的平淡。不错,听的时候,是觉得没有味道。可是,我不知道你注意到没有,优秀的配音演员可以达到“意在言外”的效果。就是说,在听觉上,他能表达这样一种意味,而,在更深处,你能体会到他所表现的另一种意味。尚华处理凯撒的时候,注重的就是这样一种表达方式。那种倦意从他灵魂最深处升起,他不需要再在言词的抑扬顿挫上花多余的精力。一种“清水出芙蓉,天然去雕饰”或者说“无为无不为”的境界。你不要从他每句台词中抓他的情绪变化,你只需领会整体的意味也就是了。
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
17楼#
发布于:2003-07-27 20:50
今天又看了遍<虎口脱险>
有机会问问尚华老师本人.
游客

返回顶部