配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
阅读:1327回复:9

建议:联合起来,让翻译片再创辉煌!

楼主#
更多 发布于:2003-07-21 14:21
建议中影公司以后引进的影片不要按原有模式分配到八一或上译,应该让北京和上海联合起来配音!这样配音大师都聚在一起了,可以想像出来的作品将多精彩!
支持的朋友顶!
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
1楼#
发布于:2003-07-21 22:40
建议:联合起来,让翻译片再创辉煌!
极度赞成!!
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
海子
游客
游客
2楼#
发布于:2003-07-22 01:43
建议:联合起来,让翻译片再创辉煌!
赞成!
不过,精彩归精彩,利益归利益~~~~~~
哎……
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
3楼#
发布于:2003-07-22 06:50
建议:联合起来,让翻译片再创辉煌!
这样做可以让每个角色,哪怕是台词很少的配角,都能找到最贴的声音!
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
4楼#
发布于:2003-07-25 04:50
建议:联合起来,让翻译片再创辉煌!
up!
千堆雪
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-11-19
5楼#
发布于:2003-07-25 04:54
建议:联合起来,让翻译片再创辉煌!
要是真那样就好了~不过我看难,上译连自己培养出来的人才都快容不下了,还能容忍北方佬抢自己的饭碗?
[url=http://wpa.qq.com/msgrd?v=1&uin=593039&site=配音网论坛&menu=yes][img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:593039:13[/img][/url]
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
6楼#
发布于:2003-07-25 05:21
建议:联合起来,让翻译片再创辉煌!
下面引用由千堆雪2003/07/24 08:54pm 发表的内容:
上译连自己培养出来的人才都快容不下了

怎么说?
7楼#
发布于:2003-07-25 05:22
建议:联合起来,让翻译片再创辉煌!
愿望真的很美好,不过实现起来难度相当大啊,几乎是不可能的
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
8楼#
发布于:2003-07-26 01:11
建议:联合起来,让翻译片再创辉煌!
上海和北京的配音风格就有差异,融合是一个问题
而且就中影公司来看,两地是有利益竞争的关系的,很难融合吧
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
9楼#
发布于:2003-07-26 04:45
建议:联合起来,让翻译片再创辉煌!
下面引用由配音守望者2003/07/21 02:21pm 发表的内容:
建议中影公司以后引进的影片不要按原有模式分配到八一或上译,应该让北京和上海联合起来配音!这样配音大师都聚在一起了,可以想像出来的作品将多精彩!
支持的朋友顶!
同意
游客

返回顶部