配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
阅读:1699回复:11

《终结者3》译制阵容及听评:

楼主#
更多 发布于:2003-08-29 23:54
刚看了夜场回来,赶紧先汇报本片译制阵容:
译制单位:北京电影制片厂
译制导演:张云明
翻译:刘大勇
主要配音演员:陆揆,晏积喧,张震,刘明珠。
这次的中文版拷贝和以往北京制作的拷贝方式不同,在片头就打出了配音名单。影片一开始,漆黑一片,打出施瓦辛格,配音:陆揆。印象特深。影片结尾罗列了其它配音人员名单。
以往北京译制的片子导演基本上都是张伟,廖菁夫妇,而这次是张云明老师执导筒。从译制导演到演员的选择都和以往北京译制公映的片子有些许不同,老许,周志强,廖菁等超级大牌都没有“献声”,尤其体现在女主角配音演员的选择上,从一定程度上避免了“千人一声”,这点北京做得还是比较好。
张震这位配音演员以往不是很熟悉,今天终于见识到了,原来这个角色我心目中理想的配音演员是金锋,张震的配音总体而言不错,特别是人物说话的气息掌握得还是可以的。(廖菁老师在电视上也说了,配音时哪怕一个小小的呼吸都不应该放过).
陆揆的施瓦辛格这个角色,发挥空间不大,台词也不多。同样,晏积喧的女一号也是,本来两者都是机器人,台词本来就不多,也无须花太大功夫推敲。
刘明珠的声音我也是第一次见识,声音还是蛮漂亮的,论功夫,和廖菁老师还是有距离的,继续努力会出色。
还有张云明,除了挑起导演大任,在片中也露了两句,过过瘾。
总体而言,本片的配音没有什么特别出彩之处,也算中规中矩,都能“贴画面”。
再说说本片录音,感觉是总体动态很大,环绕声很丰沛,要说明显的缺点,就是前方音场过于猛烈,有点吵,尤其是对白部分,很多地方都是声嘶力竭似的。北影的录音棚不如八一。
olivivien
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-07-12
1楼#
发布于:2003-08-30 08:29
《终结者3》译制阵容及听评:
谢谢配音守望者提供资料!
其实张云明还导演过《佐罗的面具》,在我眼里他一直是超级大牌的!
晏积暄,我是越来越喜欢!最初是电影频道的《往日留痕》给我留下印象,最近又看了几部她配音的VCD,如《小迷糊的情泪》、《竞争》等。她的声音很适合成熟女性和女强人!
张震,《佐罗的面具》里有他的声音。给我印象最深的是北京台译制的《秋日传奇》,他为布莱德·皮特配音!这次的能在公映片里担任主要角色——为他高兴!
刘明珠,最近她又红火了起来!90年代她就参加了很多公映片的配音,好象原来是长春的!配音守望者怎么从来没有注意过她呢?关注电影频道的译制片,她常常出现的!再向你推荐刘明珠为德加拉VCD配音的《绝恋》—— 电影和配音爱好者不可错过的作品!!!

[IMG]http://www.olivivien.com/images/event/fcca_10_0301.jpg[/IMG]
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
2楼#
发布于:2003-08-31 04:29
《终结者3》译制阵容及听评:
《绝恋》有德加拉配音版DVD吗?
olivivien
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-07-12
3楼#
发布于:2003-08-31 06:07
《终结者3》译制阵容及听评:
《绝恋》就是JUDE,德加拉出了VCD和DVD,但是非常遗憾——DVD居然也是全屏——而且删掉了凯特·温斯莱特美丽的裸体镜头!!
金峰D5带德加拉国语音轨,但是寿命不敢保证!!
反正我都买了!!
[IMG]http://www.olivivien.com/images/event/fcca_10_0301.jpg[/IMG]
olivivien
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-07-12
4楼#
发布于:2003-08-31 06:09
《终结者3》译制阵容及听评:
再补充:《绝恋》JUDE本应该是16:9,如我的签名档显示!!
看21岁的KAIE多么青春!!
[IMG]http://www.olivivien.com/images/event/fcca_10_0301.jpg[/IMG]
5楼#
发布于:2003-08-31 06:55
《终结者3》译制阵容及听评:
管理员同志:我觉得我们国家为施瓦辛格配音的人只有上海电影译制厂的乔榛,另一个是八一电影译制厂的陆揆。乔榛擅长为施瓦辛格的大场面动作片配音,代表作真实的谎言。陆揆擅长为施瓦辛格的科环动作片配音,代表作第六日。他们为施瓦辛格配音的共同的特点是刚毅勇猛外加幽默的人情味风格。乔榛和陆揆是施瓦辛格在中国的代理人。
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
6楼#
发布于:2003-08-31 18:20
《终结者3》译制阵容及听评:
下面引用由olivivien2003/08/30 10:09pm 发表的内容:
再补充:《绝恋》JUDE本应该是16:9,如我的签名档显示!!
看21岁的KAIE多么青春!!

金峰版的是宽屏吧?配音音质如何?
千堆雪
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-11-19
7楼#
发布于:2003-08-31 19:15
《终结者3》译制阵容及听评:
粉喜欢刘明珠
[url=http://wpa.qq.com/msgrd?v=1&uin=593039&site=配音网论坛&menu=yes][img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:593039:13[/img][/url]
olivivien
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-07-12
8楼#
发布于:2003-09-01 01:09
《终结者3》译制阵容及听评:
下面引用由配音守望者2003/08/31 10:20am 发表的内容:
金峰版的是宽屏吧?配音音质如何?

金峰版我虽然买了,但是是托人买的(因为盗版一阵子就没了),我现在还在新加坡没有听到!金峰版一定是宽屏的,配音音轨来源于正版VCD应该不错,但是金峰的混录不如全美!
[IMG]http://www.olivivien.com/images/event/fcca_10_0301.jpg[/IMG]
小辛55
四海龙王
四海龙王
  • 最后登录2024-03-15
9楼#
发布于:2003-09-04 05:58
《终结者3》译制阵容及听评:
下面引用由olivivien2003/08/30 10:07pm 发表的内容:
《绝恋》就是JUDE,德加拉出了VCD和DVD,但是非常遗憾——DVD居然也是全屏——而且删掉了凯特·温斯莱特美丽的裸体镜头!!
金峰D5带德加拉国语音轨,但是寿命不敢保证!!
反正我都买了!!


~~
小辛55
四海龙王
四海龙王
  • 最后登录2024-03-15
10楼#
发布于:2003-09-04 05:59
《终结者3》译制阵容及听评:
下面引用由fengye007a2003/08/30 10:55pm 发表的内容:
管理员同志:我觉得我们国家为施瓦辛格配音的人只有上海电影译制厂的乔榛,另一个是八一电影译制厂的陆揆。乔榛擅长为施瓦辛格的大场面动作片配音,代表作真实的谎言。陆揆擅长为施瓦辛格的科环动作片配音,代表 ...

李力弘
mulan
  • 最后登录
11楼#
发布于:2004-07-19 09:21
宾虚
***** 版主模式 *****
该贴子是管理员从<a href=forums.cgi?forum=2>配音艺术论坛</a>转移过来的!
游客

返回顶部