陈杰
游客
游客
阅读:985回复:10

结业考试(上译)

楼主#
更多 发布于:2003-09-13 22:53
结业考试(上译)
今天考完试特晚,肚子早已饿得前背贴后背,车行半路,就换车下来在四川路上点了一碗小云吞充饥。。。
说说今天的考试情况。
别听丁建华轻飘飘地说:这次考试只是对一段学习成果的检验,让我们放轻松点,别当回事,但是大家要知道凡是戴了“上译”这两个字的,就是经过iso9002认证过了的,就是品质的保证。
从考官阵容就可看出。语言基础由李杍主考,配音实践由丁建华、乔榛主考。这一切让我们感到特兴奋,好象是受到了元首的待遇似的,于是心里暗下决心————  一定要好好表现一下。。。。让他们也瞧瞧我们这些业余选手的专业水平。。。。。
mulan
  • 最后登录
1楼#
发布于:2003-09-14 06:56
结业考试(上译)
怎么学员同志们一个个写文章都酱紫啊?
首先祝贺通过了考试!
然后,后来呢?
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
2楼#
发布于:2003-09-14 19:30
结业考试(上译)
这种老是搞长篇连载的家伙们好象都是跟吴刚大哥学的!!
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
千堆雪
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-11-19
3楼#
发布于:2003-09-14 19:40
结业考试(上译)
大喘气~~~~~~~~~真是急S个人!!  :(
吴刚带了这么个好头
[url=http://wpa.qq.com/msgrd?v=1&uin=593039&site=配音网论坛&menu=yes][img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:593039:13[/img][/url]
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
4楼#
发布于:2003-09-14 19:41
结业考试(上译)
吴刚还有篇文章没下文呢。穆阑——快逼债!!
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
小珂
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2022-08-28
5楼#
发布于:2003-09-15 01:01
结业考试(上译)
还有呢?说说考试的情况?
6楼#
发布于:2003-09-15 01:12
结业考试(上译)
俺是只有流口水的份啊!
吴刚
  • 最后登录
7楼#
发布于:2003-09-15 03:40
结业考试(上译)
朋友们, 我们学配音实践, 也是一段一段的。 也许是“ 职业习惯”? 哈哈。
别急, 我们会与大家分享的哦。  
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
8楼#
发布于:2003-09-15 05:28
结业考试(上译)
唉呀,楼主,你这别字错的也太厉害了吧。“李杍”,没说的,你的“语言基础课”可真是悬哪。  *^O^*
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
Akira
  • 最后登录
9楼#
发布于:2003-09-15 20:48
结业考试(上译)
拜托快点说下去吧~~~
在下也很想知道考试的情况
陈杰
游客
游客
10楼#
发布于:2003-09-16 07:24
结业考试(上译)
其实考试的情况单靠写一两句话也不能表尽。
但是特值得一提的是我们的录音师,于老头。我们一开始管他叫于老师,他说老师不敢当,我只是一名工作人员。于老头自称78年进厂,从业这么多年,得到了那么多声优的耳濡目染,所以对语感特灵,他的最大特点是有话直说,敢于柬言。
好话人人想听,好话人人爱听。
,特别是在当今这个功利的社会里,敢于当面指出人家不足的就少知更少了,而他把我们这群学员当作了自己的家里人似的,每当我们在前台录完音就爱到他的后台听取他的意见,他也会毫不悋啬向我们一一指出:
你的毛病是,
²声音没发出来
²咬字不清楚
²你这是在读书,不是在表演
²你说话时有舌头在口腔内撞击的杂音
…….
他告诫我们,切末认为自己台词念熟了,就轻飘飘,自以为状态好极了————这是作配音演员的大忌。
Nothing is final
艺术是无止境的
上译只所以有这样的成绩,就是有那么多演职人员对配音事业的执着,对作品的精意求精
这点正是我们年轻人所要学习的。。。。。。。。
游客

返回顶部