harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
阅读:2549回复:4

[提问]主页上贴的“八一厂《莫斯科保卫战》”是什么时候译制的呀?

楼主#
更多 发布于:2003-10-29 12:41
张磊录音(这次《黑客3》也是他录的)
旁白:董浩  解说:彭河(2000年时去世了)--这“旁白”和“解说”区别何在啊?干吗还找俩人呢?
还有参加配音的演员有55个之多……这这太可怕了……连王志文都有,北京的配音演员恨不得全囊括了,太-弓虽-了!!
olivivien
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-07-12
1楼#
发布于:2003-10-29 20:47
[提问]主页上贴的“八一厂《莫斯科保卫战》”是什么时候译制的呀?
彭河导演去世了?????我一直以为他还很年轻呢!
[IMG]http://www.olivivien.com/images/event/fcca_10_0301.jpg[/IMG]
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
2楼#
发布于:2003-10-30 08:44
[提问]主页上贴的“八一厂《莫斯科保卫战》”是什么时候译制的呀?
1988年
FangZheNan
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2008-09-19
3楼#
发布于:2003-10-30 08:51
[提问]主页上贴的“八一厂《莫斯科保卫战》”是什么时候译制的呀?
[这个贴子最后由FangZheNan在 2003/10/29 10:24am 第 3 次编辑]

  这个有必要解释一下,彭河先生说得是“旁白”,包括时间、地点、人物,因为整部影片时间超长,地点在不断地大范围转移。董浩先生是“解说”,因为影片中有许许多多卫国战争时非常感人的事迹,由他用比较艺术化的语言配合音乐渲染气氛。
  这种影片找八一厂正好,因为军事名词极多、也极拗口,说到王志文,他配一个军事情报官,而且很胖,感觉蛮奇怪的。
  从某种意义上说,影片《莫斯科保卫战》讲述的就是纳粹德国所发动的名为“巴巴罗萨”的战略的始末。
  1941年10月2日,中央集团军群的指挥官、普鲁士贵族莫伦茨·阿尔伯里切特·弗朗茨·弗雷德里西·费多尔·“老费迪”·冯·博克元帅调动整个集团军群的约150万人、1000多辆坦克,他控制了整个苏联战线上19个装甲师中的14个(这其中包括海大名鼎鼎的海因茨·古德里安将军的第2装甲集群)14个摩托化师中的8个,以及齐装满员、从脚趾武装到牙齿的48个常规步兵师,另外他还获得了阿尔伯特·凯塞林空军元帅的第2航空大队1000多架飞机的支援,完成了迄今为止德国军队在东线最大规模的一次集结后,发动了代号为“台风”的军事进攻。目标当然是苏维埃的首都——莫斯科。
  但是仅仅两个月的时间,在打了一个漂亮的双重包围战之后,在经历了冰与火的考验之后,德国部队只要在火炮射程内再前进8英里就能让希特勒在红场的检阅台上斜举起右手,但是他们就是做不到……不牢靠的补给线无法提供给这么庞大的部队以及时的补充,下不停的秋雨让坦克部队只能像水球一样在泥泞里可笑地打转,加上苏军几乎无穷无尽的补充部队让疲劳过度的德国士兵逐渐丧失斗志,日益强烈的失败感不断地弥漫。
  他们想占领苏联的首都,可在1941年12月5日那个可怕的早晨中央集团军群自己却陷入了敌人重重的包围。这个时候,号称“陆战之王”的第三帝国机械化先头部队并不比1812年缓慢向莫斯科推进的拿破仑那个命运悲惨的军队更具机动性。他们所面对是苏军700辆作了防冻处理,装备了在最严重冰冻情况下(零下25摄氏度)依然能工作的压缩空气启动器,能在地形复杂、布满森林的地区行动迅速的22个骑兵师,以及数百个身穿白色伪装服犹如幽灵一般步枪滑雪营。
  到了12月16日,格奥尔基·朱可夫元帅指挥他最精锐的第一突击集团军向德军发动了毁灭性打击,从而彻底结束了莫斯科保卫战,所有的德军进攻部队不得不重蹈了130年前的覆辙,在冰天雪地中,在恐怖的白色圣诞节中开始了撤退…………
  影片给我的印象很深,场面大得出奇,那种可怕地没完没了地航拍,一个镜头中就是十几万人的部队匆匆掠过,这也太奢侈了,好在当时苏联政府就热衷于这类影片的拍摄,如果核算成本的话,任何一部所谓的“大片”都只能算“花花草草”………
  片中有一句台词记忆犹新,一个苏军战士发现前方有大量德国坦克逼近时,明知即将牺牲却乐观地对身边的战士们说:“弟兄们,30辆坦克小意思,我们每个人都分不到一辆呢……”
  市面上有该片足本配音的“译制经典”碟片,可以注意收集。
[img]http://images.blogcn.com/2007/2/12/6/issalee,20070212112724.jpg[/img]
4楼#
发布于:2003-10-30 10:31
[提问]主页上贴的“八一厂《莫斯科保卫战》”是什么时候译制的呀?
1987年,吴俊全在电视上说的。
旁白:配原片中的旁白。
解说:“同声传译”影片中的俄语字幕。本片正片中没打任何中文字幕。
该片正版VCD也是算足本,缺了第一部片尾的CAST。
第一部配音的还有方明和里坡。
游客

返回顶部