lubiancao
游客
游客
阅读:1283回复:2

对《王者无敌》片名字幕看法

楼主#
更多 发布于:2004-03-19 15:05
 大家看过《王者无敌》以后都对片头这个4字很不满意,我也说说我得看法。其实这不能怪片名写的不好,本身是宽荧幕做字幕的时候也没把这4个字做变形处理,在加上原版片名也是白色,做中文字幕也没考虑变换颜色(最开始是提议是红色或者黄色,不知道最后怎么成白色的了)。所以大家看上去都不很舒服。
  PS:顺便提一下写王者无敌这4个字的是八一厂动画车间的美术师路世明同志。八一厂最早的译制片《莫斯科保卫战》《断箭》《第六日》《佐罗的面具》《男人百分百》《空中大掼篮》《拯救大兵瑞恩》《U-571》《珍珠港》《怒海争峰》等等,还有最近的指环王3部,《骇客帝国》后2部都是他写的片名。八一厂拍摄的影片《大转折》《冲出亚马逊》等等。
塞勒斯
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-07-02
1楼#
发布于:2004-03-20 06:28
对《王者无敌》片名字幕看法
楼主说的是,我在电影院里看的时候就听见后面的情侣嘀咕着字难看
其实不是字难看,而是颜色用的不好
如果改用颜色鲜明些的话,或许效果更好些
[IMG]http://www.wowchina.com/download/wallpapers/img/thumb/korea-alliance-800x.jpg[/IMG]
门外汉
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-07-16
  • 先锋碟报员
2楼#
发布于:2004-03-20 11:05
对《王者无敌》片名字幕看法
八一厂为什么不用标准的楷体或人人看着都觉得很舒服的那种正规字体? :em14:
既然原声听不懂,中文字幕眼睛跟不上,你们干嘛还要听还要看呢?听听公映普通话配音就行了,干嘛还要JJYY呢?
游客

返回顶部