阅读:1437回复:4
[求助]关于孙悦斌、李易和冯雪瑞
听说他们两个都曾经模仿过冯雪瑞,不知道在哪里可以听到他们模仿冯先生的片子。
|
|
2楼#
发布于:2003-11-19 21:53
[求助]关于孙悦斌、李易和冯雪瑞
下面引用由飞飞在 2003/11/18 09:46pm 发表的内容: 是冯雪锐。 据我所听,只有孙悦斌在某些广告或是新片预告时的语调像冯先生,有时可小乱真一下,其他二位我还没听过。 |
|
4楼#
发布于:2003-11-20 19:27
[求助]关于孙悦斌、李易和冯雪瑞
说实话,现在听孙悦斌播的广告已经跟冯雪锐没有什么太大区别了,以至刚开始他的广告显现荧屏时我都没听出那就是以前常在译制片片尾的孙悦斌。 但是如果电影精选里的李易也模仿一把冯雪锐,肯定特别有意思。你瞧,连李易自己也提到曾经模仿过冯雪锐。名坐里的音频文件不太多,听得不过瘾,不知道哪里还有更多的他们的作品可以听到? 播音凭感觉风格多元化 李易以“声”服人 对多数人来讲,李易这个名字可能是陌生的,但若提起他那招牌式的声音———“这里是中央电视台电视剧频道”,恐怕就妇孺皆知了。打开电视,李易的声音总是“不绝于耳”,越是对他的声音烂熟于心,就越对他好奇,他长什么样,是怎样一个人? 李易是中央人民广播电台对台部的播音员,十几年来,他的“声音作品”实在是不胜枚举,大型新闻纪录片《周恩来外交风云》、《改革开放二十年》、电视专题片《孙子兵法》、《欧洲中世纪文明》等片的解说,以及央视三套、八套的频道包装配音,均出自李易之口。此外,他还长期为北京电视台的《环球影视》和《环球音乐》两档节目做解说。近年来,李易涉猎更多的是电视广告配音,像德芙巧克力、中国网通等品牌的广告都是通过他的声音演绎的。同时,他还给很多译制片配过音,早年的有《豪门恩怨》、《草原小屋》、《约翰·克里斯朵夫》等,最近的一次是为美国动画大片《空中大掼篮》中的怪物配音。 李易那浑厚而极富磁性的嗓音,不加修饰就很动听。不过,倘若1982年高考前没人撺掇他考“广院”,恐怕他也未必会走上靠“声音”吃饭这条路。科班出身的他,对枯燥的理论和一些同行玩命的“傻练”很不以为然。他说:“我不反对练功,但我一般把精力放在‘听’和‘看’上,使琢磨劲儿。播音需要多动脑子,而不是一味地‘吊嗓子’。有些人练功存在误区,他们操着浓重的播音腔,对着墙‘慷慨激昂’。其实,声音只是表达语言的一种载体,只要自然就好。音色好固然在表达上占优势,但表达的内容才是关键的。我觉得播音更多是靠感觉,因为现在的辅助手段完全可以帮你美化声音,但感觉是美化不出来的。” 从某种意义上讲,播音员和歌手一样,都是靠模仿起家的,李易也不例外。他说:“内地刚有电视广告时,没有前人经验可以借鉴。那时,我给电视广告配音就模仿香港的冯雪瑞的声音,他曾给许多世界著名品牌的广告做声音代言,他的标志性声音是‘P&G,世界一流产品,美化您的生活’。他的那种感觉我形容不出,只是觉得听上去舒服、很有质感。给译制片配音时,我倒没有刻意模仿谁。”说到“风格”,李易坦言:“我可没什么风格,不是谦虚,只是不想把自己的路子局限得太窄,只要是成熟的中年男声我都可以表现。所以,我是‘万金油’型的,配抒情的也行,配气宇轩昂的也没问题,配神经兮兮的也不差。圈里人都说‘李易好使,什么都能来’。” 李易自述 我性格外向,B型血,比较感性,而且朋友特多,杂事也特多,整天瞎忙,有时真想一个人静下来看会儿书,不过这多半是奢望。 我的朋友很多,挑俩大家熟的,一位是崔永元,另一位是赵赫。崔永元上“广院”时比我高一级,他是那种对事业很有追求的人。当时大家都觉得,小崔要是不干点儿什么大事,就可惜了。赵赫是我“广院”时的同班同学,跟我住一个宿舍。他很朴实,声音条件也很出色。对了,最近我和几个朋友在北京开了一家录音棚,叫“名作制作”。我们的设备是内地顶尖的,投入很大,为的就是给自己的声音一个满意的交待。现在靠“声音”吃饭的人越来越多,而且从业人员素质参差不齐,我觉得在这门艺术上有追求、有自己特点的人,才有资格谈“声音”,只想以此当赚钱手段的人,只配谈“活儿”。(新报记者林涛) 北方网-娱乐风暴 2002-11-05 11:17 |
|