阅读:1271回复:7
两部阿尔巴尼亚的影片
感觉象上译的,影片中没有译制人员字幕,谁知道?
|
|
|
3楼#
发布于:2003-12-13 20:28
两部阿尔巴尼亚的影片
阿尔巴尼亚黑白影片像“山鹰之国”的香烟一样,在精神、物质极度贫乏的年代不失为重要的“代乳粉”。《广阔的地平线》是反映和平建设中和官僚主义斗争的。“正方”是优秀工人乌拉恩,“反方”是官僚主义者苏格拉底,思想内涵和中国的文革很合拍,人物也很生活化。还有一个崇洋媚外的“流氓”卢贝特,上译翻译的很活泼。其他如《海岸风雷》打渔的父亲和四个儿子不同生活道路很像我国的《大浪淘沙》,于鼎的声音给我印象极深。有空再讨论下去。 |
|
|
4楼#
发布于:2003-12-14 02:06
两部阿尔巴尼亚的影片
我所最怀念的...就我个人而言,我永远也走不出那个时代。 |
|
|
6楼#
发布于:2003-12-19 20:18
两部阿尔巴尼亚的影片
[这个贴子最后由弋舟在 2003/12/19 11:03am 第 1 次编辑]“走不出那个时代”的将军有碟可购啦! 昨天跑到(上海)淮海路(近思南路)新华书店地室音像部,看到由广东“天艺”音像公司出了近十张国内译制的阿尔巴尼亚影片——《广阔的地平线》、《海岸风雷》、《第八个是铜像》、《脚印》、《创伤》、《地下游击队》等一应俱全,最有意思的是,文革前放映的由苏联人帮助拍摄的、片末有亲苏倾向的《山鹰之歌》也在这一系列之内;正版价15元/盒,外壳为仿金硬纸盒包装。楼上的两位有空可以出门“扫街收片”。 题图的游击队员“阿格隆”我听出是上译的乔榛配音,尚华配一个戴眼镜的特务头子。 [修改意见]:昨晚发的帖中“阿格隆”前的定语平时说说无事,此时说容易造成误解,故改动一下。请诸位见谅。 弋舟 12·19-10:58留言 :em06: |
|
|