阅读:2264回复:19
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容) |
|
最新喜欢:C怀旧 |
1楼#
发布于:2004-02-01 16:33
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法!一直都对2和3的配音感到很郁闷,上译厂的1配的真是很不错的,中影为什么要换译制单位呢?别的角色不讲,单说史密斯特工一角,我想除了沈晓谦之外没有别的人可以代替!(不仅音色 声线酷似相近,气质也很吻合)另外,刘风一直也是基诺.里维斯在中国的代言人。(《生死时速》不就是他配的吗!)可中影公司不但更换了译制单位,还居然弄出了一个“李亚鹏”版的尼奥。实属没文化 没知识 没品位到了极点!!! |
|
2楼#
发布于:2004-02-01 16:42
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
这年头F4赵薇李亚鹏之流成为全民偶像,李鸿章慈僖汪精卫平反,岳飞文天祥成了内战元凶、哈日哈韩成时髦、腐败横行神州........您还指望什么?还没到爆发的时候! |
|
|
3楼#
发布于:2004-02-01 20:03
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
偶非常喜欢演SMITH的HUGO~ :em09: 请问哪位大人有M1中给SMITH配音的沈晓谦的照片~~??? :em15: |
|
4楼#
发布于:2004-02-01 21:31
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
下面引用由CAW在 2004/01/31 08:03pm 发表的内容: HUGO的照片倒是有 对了!你们所说的是VCD配音还是电影配音? |
|
6楼#
发布于:2004-02-01 23:39
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
下面引用由老怪物在 2004/01/31 09:31pm 发表的内容: 抱歉问一下,VCD配音和电影配音有什么不一样吗? |
|
7楼#
发布于:2004-02-02 00:08
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
下面引用由猫猫在 2004/01/31 11:39pm 发表的内容: VCD是重配的,配的不好 |
|
8楼#
发布于:2004-02-02 01:24
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
下面引用由猫猫在 2004/01/31 11:39pm 发表的内容: VCD,DVD上的配音是北京重配版,粗听下来,并不好。把主角的名字叫作“尼尔”,是翻译的一大败笔。黑客帝国1的北京版是齐杰配的史密斯。 |
|
9楼#
发布于:2004-02-02 01:34
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
下面引用由lovewhitney在 2004/01/31 04:33pm 发表的内容: |
|
11楼#
发布于:2004-02-02 11:37
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
今天才知道,原来我们这里报纸上说的《黑客帝国1》里“声音甜得象奶油蛋糕”的“崔尼迪”就是丁建华啊~《黑客帝国1》放的时候我忙得团团转,看到这样的描写就没去看,实在受不了崔尼迪这样的声音。 不过说实话《黑客帝国》这种片子台词很难出得了彩,本身就是比较偏重视觉效果的。 |
|
12楼#
发布于:2004-02-03 00:19
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
说实话丁建华的“崔尼迪”是不太合适,但乔榛的“莫非斯”还是不错的吧!还有王建新配的“先知”也很贴切。赵国华的翻译棒极了!如果要换人,大家觉着上译厂那位演员合适配“崔尼迪”!另外请教一下,本片的基调是什么样的呢? |
|
13楼#
发布于:2004-02-03 11:33
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
下面引用由lovewhitney在 2004/02/02 00:19am 发表的内容: 《偷天换日》里有个“一晃而过”的女警察的配音我觉着还行,可不知道她名字~ |
|
15楼#
发布于:2004-02-04 02:02
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
下面引用由lovewhitney在 2004/02/02 00:19am 发表的内容: 先知和莫非司的配音太棒了! 拜一下M(= =)M~`` 黑3里的法国公爵的配音也非常有味道,如果那句法语由演员来啊说效果会更好吧 (可惜里面的印度小女孩纯真的有点过了,这似乎是配音里的通病?) SMITH的配音好象稍微少了点冷峻危险的气势,尤其是那几句大段的台词感觉有点轻薄~``(似乎是SMITH对NEO百般挑逗,结果却被不解风情NEO严词拒绝,所以恼羞成怒~`天,我在说什么~……) |
|
16楼#
发布于:2004-02-04 02:21
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
下面引用由tulip280在 2004/02/01 11:37am 发表的内容: 黑1我看的是DVD和VCD版,感觉催JJ的声音也米那么“声音甜得象奶油蛋糕”吧,但是的确比原音要细腻和圆润些(人种的差别吧) 《黑客帝国》这种片子是视觉和听觉并重,人物的台词同样具有非凡的魅力 莫非司,先知,SMITH,法国公爵,程序夫妇,设计师,长老…… 他们的台词不光朗朗上口富于音乐感,语句精练咄咄逼人,而且往往几句话将幕后背景通盘推出,尤其隐藏在台词里的深层意义更是有发掘的潜力…… |
|
17楼#
发布于:2004-02-04 09:11
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
下面引用由福贵在 2004/02/03 01:21am 发表的内容: 也许行~~~~`8过她已经retire咧(对不起这两天背外语有点背昏头@_@) 要地是可行性方案...... |
|
18楼#
发布于:2004-02-04 11:40
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
55555!黑1的正版VCD让我大出血!听完大伙的评论,真觉得物没有所值!!可市面上的译制经典全都是德加拉的配音:(要不考虑一下,把配音人员的声音用电脑过滤,或者重组,使其产生想要的效果,怎么样? |
|
|
19楼#
发布于:2004-02-05 17:25
[讨论]请大家谈谈对《黑客帝国1》上译中文版的看法! (无内容)
原来我买的dvd用的是德加拉的音轨扫达斯奈!!!! 王明军配的neo |
|
|