阅读:1570回复:7
[讨论]请大家谈谈在上译译制的众多不同语言国家的影片中,你认为那一个语种最好? (无 |
|
1楼#
发布于:2004-02-14 00:51
[讨论]请大家谈谈在上译译制的众多不同语言国家的影片中,你认为那一个语种最好? (无
个人最喜欢上译译制的众多日本故事片。我心中最佳的三部影片《沙器》父子情深,感人至深,《望乡》我要写个“惨”字,《姊妹坡》人间真情,催人泪下。以上均为个喜好的,请大家再多多发言! |
|
2楼#
发布于:2004-02-14 11:26
[讨论]请大家谈谈在上译译制的众多不同语言国家的影片中,你认为那一个语种最好? (无
太难讲了,法,德,英,拉丁语系的都出过不少好片。老兄你品味不同寻常:)一般人都认为上译翻的日语,韩语的比较薄弱点。 |
|
3楼#
发布于:2004-02-14 14:06
[讨论]请大家谈谈在上译译制的众多不同语言国家的影片中,你认为那一个语种最好? (无
我那么说并不是指“法,德,英,拉丁”这些语系的影片逊于我喜爱的“日本影片”。我的本意只不过是说中日乃邻邦,同是亚洲国家在文化上是有许多相同相通之处的。故而在影片译制方面能更好更快的“入戏“和理解原片,难道不是这样的吗? |
|
4楼#
发布于:2004-02-14 15:57
[讨论]请大家谈谈在上译译制的众多不同语言国家的影片中,你认为那一个语种最好? (无
下面引用由lovewhitney在 2004/02/13 02:06pm 发表的内容: 也不一定:), 平时人和人之间有时候也会对一个离你很远的人了解胜过你的邻居呢. 易不易理解有时候真和距离,相似程度无关, 我觉得有些日本电影比很多欧美片难理解得多.(个人认为日本人很多是有点BT的 :em21: ) |
|
7楼#
发布于:2004-02-15 10:11
[讨论]请大家谈谈在上译译制的众多不同语言国家的影片中,你认为那一个语种最好? (无
德语:希西公主“他说要谨慎”“哦,精神,精神很好!” |
|