sonic
  • 最后登录
阅读:1659回复:25

上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)

楼主#
更多 发布于:2003-09-05 19:02
翻译:顾奇勇
导演:乔榛
配音演员:
智惠:彭年      珠熹:彭年        泰秀父亲:刘风
尚民:桂楠      吴俊河:吴磊      俊河战友:刘风
秀景:黄莺      尹泰秀:翟威      老师:胡平智
阿姨:丁建华    娜喜:钱悦        邮递员:乔榛
1楼#
发布于:2003-09-06 05:24
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
顾奇勇不是英语翻译吗
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
2楼#
发布于:2003-09-06 07:56
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
彭年不是丁建华的女儿吗?这次她同时配两个人物啊,不知道怎么样。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
3楼#
发布于:2003-09-06 08:22
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
[这个贴子最后由配音守望者在 2004/11/30 00:25am 第 1 次编辑]

顾奇勇应该是根据提供的英语字幕翻译的。
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
4楼#
发布于:2003-09-06 08:26
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
哎呀,如果是韩文翻英语然后再译成中文,那台词的精准可能要打折扣了吧。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
宝宝璐
游客
游客
5楼#
发布于:2003-09-06 22:14
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
又有翟巍啊,我要去看啊 :em11:
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
6楼#
发布于:2003-09-06 22:21
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
你是翟巍迷嘛
宝宝璐
游客
游客
7楼#
发布于:2003-09-07 03:54
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
楼主把翟巍的名字搞错咯!对啊,我很喜欢他哦!
olivivien
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-07-12
8楼#
发布于:2003-09-07 06:15
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
彭年在艺术人生里说她并不是特别喜欢配音,但是她总有机会参加主要角色的创作,真是另人羡慕呀!
她在《继母》中的表现不错,希望这次能有更好的演出!
[IMG]http://www.olivivien.com/images/event/fcca_10_0301.jpg[/IMG]
9楼#
发布于:2003-09-09 19:23
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
这叫近水楼台先得月嘛!呵呵!彭年不是学经济的吗?
林曦
游客
游客
10楼#
发布于:2003-09-09 21:00
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
彭年虽然不喜欢配音,但是她的感觉与声音控制都很不错的
11楼#
发布于:2003-09-10 08:54
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
楼主好厉害啊,经常能搞到这样的配音名单~~
有什么内线吧~~?^_^
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
12楼#
发布于:2003-09-10 15:36
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
呵呵,楼主是上译配音演员。
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
13楼#
发布于:2003-09-13 06:59
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
原来如此啊~~~~~~~~是哪为大侠呢??
14楼#
发布于:2003-09-23 13:05
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
还有教官--程玉珠(配音)
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
15楼#
发布于:2003-10-02 08:22
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
去影城看过了!配音好啊!是上译近期作品里最好的。主角的配音年年,吴磊表现令人耳朵一亮,其它的配音也十分到位,翻译不错!
大石头
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2016-09-22
16楼#
发布于:2003-10-04 02:44
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
17楼#
发布于:2003-10-04 05:28
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
《武士》我看了,电影沉闷,长影也译配得不佳。
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
18楼#
发布于:2003-10-04 05:39
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
呵呵,其实韩国的情色片这几年倒是异军突起,8过中影肯定是不能引进的,所以只好一再的引进清纯文艺片了。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
19楼#
发布于:2003-10-04 05:41
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
不喜欢韩国情色片。我不喜欢韩片,唯独喜欢这部。
trank
  • 最后登录
20楼#
发布于:2003-10-04 06:37
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
说到情色片!总觉得中国的配音演员们不能也不会去配情色场景实在是音迷的一大遗憾(爆!)。日本BL DRAMA中各位名声优充分让fans领教了高H场景时的配音功力。如果让童自荣这样的美声来配攻或受的H镜头……(核爆!当我在胡说八道吧!但仍忍不住幻想那将多么诱人……)
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
21楼#
发布于:2003-10-04 06:46
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
下面引用由trank2003/10/03 10:37pm 发表的内容:
说到情色片!总觉得中国的配音演员们不能也不会去配情色场景实在是音迷的一大遗憾(爆!)。日本BL DRAMA中各位名声优充分让fans领教了高H场景时的配音功力。如果让童自荣这样的美声来配攻或受的H镜头……(核爆 ...

打住吧,关于耽美及BL的话题还是不要在配音网上讨论的好。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
大石头
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2016-09-22
22楼#
发布于:2003-10-04 06:50
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
大石头
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2016-09-22
23楼#
发布于:2003-10-04 06:54
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
trank
  • 最后登录
24楼#
发布于:2003-10-04 06:56
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
下面引用由法兰2003/10/03 10:46pm 发表的内容:
打住吧,关于耽美及BL的话题还是不要在配音网上讨论的好。

已经打住了,多谢提醒~
 :em25:
knliang
  • 最后登录
25楼#
发布于:2004-02-14 19:43
上译作品《爱有天意》(原名《古典情人》)
大石头 我今天才感觉到你的真情s感啊  哈哈

虽说晚看这个帖子三个月  哈哈
游客

返回顶部