symzm
  • 最后登录
阅读:1261回复:8

中国译制片向何处去?——引进译制片要内行领导

楼主#
更多 发布于:2004-03-05 01:26
本人曾于去年金秋(10月17日)利用修假肢赴上海之际专程去拜访心目中的上译,在广电大厦接见单填写的原因是:“了解上译现状及今后应对策略”因主管领导不在,故只好和几位专家座谈了近三个小时,深感忧虑,结合这半年实际,谈以下几点,望各位网友,不吝赐教。
1,掌握引进生杀大权的中影公司领导真正懂电影艺术的并不多(我个人认为)且并非特别看重上译,即使有计划也未将外片商随片引进的译制费用直接拨给上译,计划不饱和,靠市场,上译养活不了自己(笔者认为作为国家级的艺术单位,况且历史悠久,作品源远流长,国家和地方补贴是应该的,但主次应分明,上译自己应有造血机能)
2,上译自身和国内现有条件,有很多不适应译制片市场运作或限制其发展的因素存在:领导及主创人员观念不能与时俱进,盲目夜郎自大,没有尽早走出去,研究开拓市场,坐失良机。专业人才青黄不接;译制费用高,周期长;没有围绕译制片作市场多渠道发展(因版权或其他权利限制)没有自己的专属影院和影像图书专业店,待国内许多地下影像公司捷足先登(如:全美的“译制经典:等等),才恍然恍然大悟,且这些出版商很少有署名配音单位的,岂不落得个为人作嫁衣裳的悲惨境地?
3,上译的作品是时代的经典,是国家电影的宝贵资源,是国内亿万观众听众通过电影了解世界的最好窗口之一,令人回味,历久弥新。我们有的领导总是大谈要找新的经济增长点,而对上译这一块视而不见,怪哉。今天的译制片市场如战国时期,困乱不堪,也难怪前不久CCTV《艺术人生》央视名嘴朱军在采访童先生时说:“(他)从不看译制片”,我个人认为,央视国际部就是粗制滥造的罪魁祸首,一大批优秀的外国经典影片如黄花闺女般给他们糟蹋了,但我认为朱军不应该不有所指而眉毛胡子一把抓,统统一概而论,起了消极的作用。
4,我建议我们的老配音专家,能走动的,是否也出去走走,看全国范围内有没有靠近你们本色,又有文学素养,有培养前途的青年人,肯定是大有人在的,我本人就想一试。望大家向抗日时期全民抗战一样,对上译有钱出钱,有力出力,谢谢。
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
1楼#
发布于:2004-03-05 10:40
中国译制片向何处去?——引进译制片要内行领导
支持支持!请继续!!
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
门外汉
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-07-16
  • 先锋碟报员
2楼#
发布于:2004-03-05 17:40
中国译制片向何处去?——引进译制片要内行领导
译制片是对艺术的再创造!支持,强烈支持本文观点!
既然原声听不懂,中文字幕眼睛跟不上,你们干嘛还要听还要看呢?听听公映普通话配音就行了,干嘛还要JJYY呢?
酋长
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-09-17
3楼#
发布于:2004-03-06 10:37
中国译制片向何处去?——引进译制片要内行领导
本来我已打算离开,今天刚潜水看了此文就气不打一处来!浮出水面。
关键是观念的改变!唉,我曾以十二分热情去关注上译,但非常令人失望。
艺术家就关注艺术吧,市场经济需要经济人才(不要强调困难,困难是可以克服的)。
不说了。
很喜欢上译厂。
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
4楼#
发布于:2004-03-06 10:56
中国译制片向何处去?——引进译制片要内行领导
酋长应当转换关注对象
需要你的人你反倒不关心了?
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
酋长
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-09-17
5楼#
发布于:2004-03-06 12:28
中国译制片向何处去?——引进译制片要内行领导
???
很喜欢上译厂。
symzm
  • 最后登录
6楼#
发布于:2004-03-07 11:59
中国译制片向何处去?——引进译制片要内行领导
艺术家也不能生活在真空
弋舟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-04-15
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
7楼#
发布于:2004-03-14 09:52
中国译制片向何处去?——引进译制片要内行领导
    symzm朋友:你曾开了个很有吸引力的开头,能继续展开谈吗?我有很大兴趣,等着你的下文。针对一个专题谈,比那个“南北对比”的栏目更有意义。
我就是闻着酒香,漫步进入这个雨巷……
火凤凰
游客
游客
8楼#
发布于:2004-03-14 13:25
中国译制片向何处去?——引进译制片要内行领导
支持,支持,再支持。顺便说一句:朱军实际上是一个混混,此人并无文化可言,比起崔永元,他要差远了。
游客

返回顶部