加林
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-04
  • 贴图大奖
  • 优秀录音师
  • 社区居民
阅读:1485回复:12

银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录

楼主#
更多 发布于:2004-04-20 02:39
大家好,我是深圳的,这是昨天偶然发现刊登在《深圳特区报》上的纪念文章,实在不错:http://www.sznews.com/tqb/20040418/ca890997.htm
声音恒久远,经典永流传……
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
1楼#
发布于:2004-04-20 10:43
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
好啊,译制经典的势头越来越健了
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
石头
  • 最后登录
2楼#
发布于:2004-04-20 11:36
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
实在不错?要说不错,只有这句不错:“随后,中国音像评价出版社还将推出上海电影译制片厂、长春电影译制片厂所有的自20世纪50年代初到80年代末的上千部译制片”。至于这篇文章本身,不但文笔俗气,而且错误百出。
看看介绍邱岳峰这段:
邱岳峰———“成熟男子”代言人代表作:英国影片《简爱》中的罗切斯特。
声音特点:音域宽广而深沉,音质流露出成熟男子的独特魅力,享有“配音译制片大师”之美誉。
1922年出生,生于黑龙江省呼伦贝尔市,俄国血统。1950年任上海电影译制片厂主要配音演员,善于以具有丰富表情的不同声音再现银幕形象,配音作品还有《伟大的公民》、《安娜卡列尼娜》、《警察与小偷》、《白夜》、《第四十一》、《红菱艳》、《悲惨世界》、《简爱》等200余部外国优秀影片。
1983年因精神抑郁症而自杀辞世。
有没搞错!
mulan
  • 最后登录
3楼#
发布于:2004-04-20 11:44
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
下面引用由石头2004/04/19 11:36am 发表的内容:
随后,中国音像评价出版社还将推出上海电影译制片厂、长春电影译制片厂所有的自20世纪50年代初到80年代末的上千部译制片

??
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
4楼#
发布于:2004-04-20 11:58
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
1983年因精神抑郁症而自杀辞世。

他写成董行吉了(廖仲恺扮演者,北京人艺老演员)
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
5楼#
发布于:2004-04-20 12:04
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
说98年译制角斗士?角斗士美国2000年3月才在全美公映,2000年8月中国公映,98年估计还在筹拍阶段。
edva11
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2008-10-05
6楼#
发布于:2004-04-20 12:43
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
可惜没写写我们的施融
要是多写写辽艺、央视、长译、八一厂的就好了
类似我这种菜鸟就需要资料性的文章
可惜咱们坛子里上译的味道够,其他的都不够啊:(
………………………………………………………头儿,我忘不了你
崔佳
  • 最后登录
7楼#
发布于:2004-04-21 11:26
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
是个好消息。但现在虎头蛇尾的人太多了,能够做得怎样还很难说,看结果吧。但愿他们不自食其言。
雨中蔷薇
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-09-07
8楼#
发布于:2004-04-21 14:14
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
乔榛———寅次郎
??????????
只要你轻轻一笑,我的心就迷醉
弋舟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-04-15
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
9楼#
发布于:2004-04-21 14:28
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
    雨中蔷薇朋友:偶那时在播音班时乔大哥就讲过他配“寅次郎”的体验。为了尽快转换为“神经兮兮”的性格,乔榛一改中年人稳重的骑车样子,学着小青年“野蛮”超车,一路还喊着:“让开点!当心撞到侬!!!”到录音棚里,那种寅次郎的状态就比较饱满了,配音就“贴”了。
我就是闻着酒香,漫步进入这个雨巷……
雨中蔷薇
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-09-07
10楼#
发布于:2004-04-21 17:42
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
噢,还以为是莆田的那个
只要你轻轻一笑,我的心就迷醉
弋舟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-04-15
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
11楼#
发布于:2004-04-21 18:03
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
    我说大妹子(学网友张帆、生命的口气):你怎么会把“阿银、安次”和“寅次郎”混为一谈呢?超级“影盲”——哈!学老哥“捧一大摞碟片”回家,这是我上次“教诲”另一位朋友的谬论。
我就是闻着酒香,漫步进入这个雨巷……
雨中蔷薇
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-09-07
12楼#
发布于:2004-04-22 08:36
银幕背后的声音———译制片“名嗓”备忘录
人无完人,何必抠的那么细。再说,套近乎也不是这样的吧,看属相你好像该叫我大姐才对。*_*
不过我确实没听过乔臻配的寅次郎。
只要你轻轻一笑,我的心就迷醉
游客

返回顶部