1楼#
发布于:2004-04-25 14:24
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
北京电视艺术中心译制,配音不好。 |
|
3楼#
发布于:2004-04-25 15:29
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
[这个贴子最后由qingu在 2004/04/24 03:41pm 第 1 次编辑]不喜欢《24》的配音 好怀念以前的海外影视啊 |
|
4楼#
发布于:2004-04-25 17:45
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
电视剧还是上视配的好。但是为什么海外影视被取消了呢? |
|
5楼#
发布于:2004-04-25 20:16
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
就是啊。以前上视的配音堪称经典! |
|
7楼#
发布于:2004-04-26 00:02
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
我觉得配的还行,如果没听错的话杰克鲍尔是李立宏配的,大卫帕墨尔是齐杰。其他人就不知道了,不过片中的女性角色的配音确实都不怎么样!!! |
|
8楼#
发布于:2004-04-26 00:07
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
下面引用由波洛在 2004/04/25 00:02am 发表的内容: 完全不是,本片的配音阵容基本都是星特公司的。男主角杰克鲍威尔是刘清玮配的,配的还不错。被你这么一说,声音确实有点像李立宏。大卫帕尔蚂是星群配的,和原版演员的声音还比较接近。 |
|
9楼#
发布于:2004-04-26 00:09
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
那天给德加拉发了封邮件,还真给回了。据他们说《24小时》的第二季将于5月底推出,配音演员基本上还是和第一部一样,不过估计正版的《24小时》第二季真正上市得6、7月份了! |
|
10楼#
发布于:2004-04-28 13:19
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
听徐涛说他参加了第二季的配音。 |
|
|
15楼#
发布于:2004-04-28 16:17
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
电影台要晚上11点放,真是用心良苦。不看就是了。配音?实在没听出什么。不过觉得这样的配音,方便啊,都是这样的,其实蛮好。 |
|
16楼#
发布于:2004-04-29 22:03
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
我已经看过原斑,转头看配音版的,感觉不是很好!人物的性格特点,没有表现出来 配得太平板了 因为这部电影的关键就在于人物性格的刻画上 其实想配好不是很容易的 琢磨和推敲还不够 还是应该给上海来配 恕我直言,这可能是地区的性格造成的 南方人在心斗上比较有经验 北方人是比较豪爽的 不适合配此剧 以上仅代表个人观点 |
|
|
17楼#
发布于:2004-04-29 22:05
《24小时》有人看了吗?哪里译制的? (无内容)
大家也可以谈谈,如果你是配音导演你会选择谁来配各个角色比较合适呢? |
|
|