[这个贴子最后由深夜梧桐在 2003/12/30 09:58am 第 1 次编辑]
一、纵爱惜、不知从此,留得几多时 哪怕是最庸俗的“艺术”和“明星”们恐怕也很少会遇到像配音这些年所遇到的尴尬,不仅仅是业界萧条、被人冷落,更有一些白领、精英们的穷追猛打,要把配音置于死地,大呼“取消配音”。 配音的生存现状,让许多配音爱好者和从配音辉煌的年代走过来的人们感受到了一种无奈。这种无奈常常又带给我们一种复杂的心情:既深知“天下配音”的大势已去,却又割舍不了这种记忆、这种感情,知道是作梦,也总想把配音这个梦做得更好。 时光荏苒,记忆总会被雨打风吹去,我们这些六、七十年代生人,渐渐也会成为别人眼中的背影,而没有了这些人,配音的记忆又会在哪里保存? 前些日子,我发过一个帖子,标题是《不应仅仅停止于怀念》,后来得到署名“信徒”的网友的回应文章,本想快一些回帖的,但是去了一趟山区出差,数日后患流感,在家静卧了几日,为免却繁复之嫌,就在这里顺便作个回复吧。 当年许多经典的配音力作的产生,如今看起来是令人有几分感慨的,当时不过是供几个高干当“内参”看的资料片,之后的“解禁”,在我看来是具有多重含义的,一是影片真正面向了广大的观众,让中国人了解了“禁区”的世界;其次是让配音演员获得了真正的价值实现。 我想说的是,如果没有了广大的观众,或者这个观众的群体日渐缩小、乃至萎缩成为古董爱好者的圈子,配音的生存意义将会异化成什么样子呢?或更甚者,配音是否还能伴随电影成长,或者仅仅停留在“被怀念”这样一张已亡人的脸面上? 《不应仅仅停止于怀念》所要表述的是这样一层意思,我是主张以变求存的,只有不断前行的人才能有希望。而电影也好,配音也好,都是需要观众与艺术家互动的,但是这种互动只有“怀念”却是不够的,大家坐在一起“怀念”是很好,但是茶话会开多了,牛饮茶水,再好的茶也会成为浪费。 再次说明的是,我没有不尊重大家怀念的感情,相反,我十分敬重大家对一种艺术的发自内心的那种感情,而且我也知道如何表达个人的感情完全是个人的事情——《不应仅仅停止于怀念》的主旨并非指摘旁人怀旧,其侧重点在怀旧之外的事情。 我们都知道,爱诗者众,写诗者寡,不过但凡结诗社,都会有新诗的主题领地,这样一些爱好者是催生新诗、新诗人的土壤,一言以蔽之,爱好者并非无所作为。——我的意思,并不是说大家都要以自己对着麦克来一段配音为己任,而是期盼更多地关注配音的生存、发展、未来的问题——还是用一个很官方和很新闻的字眼吧:“呼吁”更多地关注配音的生存、发展、未来的问题。 法兰姐姐说了,配音网关于“主题”的问题是自由的,关于“怀念”,非论坛之过,而关于配音生存乃至发展的问题,对于一个业余爱好者的.net(非商业性网站)来说,未免过于沉重,也没有这样的责任和义务。 这一点我很理解,而我想说的只是,我只代表了这个论坛上的一个声音,这声音有用没用,也是代表了至少是一个配音爱好者的心愿,这心愿应是无害的。 有的时候,我会想,就算配音果真消失了,那对于我,一个普通的观众而言,会有什么影响呢?是的,电影照看,字幕照看,看不明白还能看特技,看热闹,是不是? 我承认,有的时候,我是抱着拯救“濒危动物”的心态去看待配音的生存问题的,但深一步想,我是在为自己的权利作一点努力,我有为我所喜欢的艺术的存在争得它的生存权利,它的发展权利的——权利,不能因为有些精英、白领不喜欢,我就不保留自己的权利,因为精英们有权享受生活,我也有权享受生活,是不是? 配音网上有很多比我更热爱配音的同志们,他们肯花时间去整理过去的配音资料,分析配音演员的特点,编写各种赏析文章,有时真的让我很感动,要我,我就做不到,别看我在这里长篇大论,若说“爱好”之专业,感情之执著,在下实感惭愧。 这是一种很平实的感动,是一份很平实的感情,在当今世风之下,有点爱好,真不是件容易的事情,你得权衡时间、金钱、精力等等因素,说来虽然是怡情养性的事情,没有几个是拿它当正业的,可是做到如此深入和“专业”,确非易事,尤其是,跟风追新潮显然热闹得多,容易得多,但是喜欢“冷门”,却是一种真我品性。 以前得帖子里,我也说过,我之所以关注配音生存和发展问题,是因为两个原因,一是我自己在“爱好”方面做不到那么专业,同时也是一种长期在外漂泊养成的习惯,古人尚知“生于忧患,死于安乐”,何况如今配音现状处于忧患之中,需要的不但是歌舞升平、歌功颂德,更需要一种逆境求存,自我拯救的勇气和办法;其次,我是觉得,虽然信徒兄说小人物起不到什么作用,但沙砾虽小,也有自己的世界,声音虽小,喊出来就是种勇气。如今是真关心配音生死的人不多啊……若真有众人在这里振臂,我的小胳膊不伸也罢,本人是最不喜欢热闹的。 二、纱窗外,斜风细雨,一阵轻寒 很多人把2003年秋天发生的“上译事件”看作是译制电影和配音演员的一个引起眼球集合的“机会”,只是在我看来,这“机会”多少让人感觉到有些无奈和悲凉。 在我看来,任何被社会的目光聚焦的事情,都有两面性,也许很多人习惯了“重视”这个词解决问题的力度,却忽视了“重视”背后的几个关键词:短视、速成、鲁莽。 多年前,当我还是球迷的时侯,就已经被中国足球各级领导的“重视”愚弄了不知道多少回,深知中国人重视问题的方式,就是拿起砍刀,看着脚痒就剁脚指头,剁完一个再长两个,短期内是不痒了,过些年,痒起来便是变本加厉。再有就是病急乱投医,下“猛药”生“怪胎”,前一个傻儿子毛病没改好,新生的这个又成了孽种。 此间,我虽然对部分媒体工作者颇有微词,但是并不是说媒体是什么坏东西,相反,资讯时代,媒体在我们的生活中无所不在,又时时必需。 只是我不习惯媒体的一些作派,恶炒一些臭水沟里拣来的垃圾,用“新闻”的嘴脸贴世俗的屁股,满嘴臭鱼烂虾还要到处吐口水。 “上译事件”让很多人乘了口舌之快,但是却忽视了对配音自身的伤害,撕开脸皮相对,开心的只有看客,难受的是脸上、身上赤裸裸的当事人。 良言规劝,犀利者莫过于鲁迅,但是鲁迅先生的根基是“治病救人”,而很多谩骂者的出发点是什么呢?——当然,我也不是一棍子打死一船人,此间说话的也并不都是缺乏理智的人,相信大部分人还是出于“义愤”,也有很多人讲真话,讲了“真相”,但是淹没在一堆得了失语症的声音当中,不明就里地就埋在了垃圾堆里。 在中国,最说不清楚的便是人与人的是非,真正的大事没有几个人真正去关心,芝麻绿豆的小事却往往会引来大批好事之徒。中国人打架,助拳者的兴趣并不在事件本身的对错,完全在于参与到打架这件事情本身,所以呢,街上两人吵架,围观者的场面远比吵架本身更加“蔚为壮观”。 你要说中国人没有辨别能力,那肯定有7、8亿人用眼睛杀死你(我以前深爱的女朋友的俏皮话),中国人何其聪明哪,怎么能没有辨别能力;你要说中国人闲的没事,哪肯定有13亿人用唾沫淹死你,多忙呀,爪子都累佝偻了…… 所以,我总以为有些事情,大家其实是明白的,明白就好了呀,所以就不要总办糊涂事,知道助拳的事情也要搞清楚了,横竖上来乱打一顿,且不说打的对不对,也要提防打过份了,好人也要背黑锅的呀;看热闹也别好事坏事都跑在那里围观,搞得别人骑虎难下,本来不想抄家伙拼命的,但是观众这么热情,不拼命反倒是对不起观众了。 有容乃大,解决人民内部矛盾最好不要睚眦必报,要做好一件事情,团队的团结精神是最重要的。当然,我不是说什么事情都要藏着,什么问题都不暴露,什么问题都不解决,但是事情归事情,最好不要牵扯上人与人之间的内讧,人斗人是我们中国人记忆当中最恐怖的事情。 不过,不管怎么样,暴风雨总算是停歇了,尽管之后未必就是艳阳天。 回想整个“上译事件”始末,就我个人来说,并没有感觉到什么烈火的温度,也并没有“点燃什么”,“吹响什么”,我只是感觉,这个秋天里,一阵隔着衣衫传来寒意,有些突兀,不小心受了点风寒。 三、彼此空有相怜意,未有相怜计 最交好的亲人、朋友有难,自己却无以施予援手,是人世间最难以承受的煎熬之一。 面对配音,有这样一种困难,一方面是优秀的配音演员们没有机会创作出新的“经典”,另一方面是配音爱好者们没有机会听到新的喜爱的作品。 两难之下,二者对视,无言之下泪眼朦胧。 种种之“不能”都有“不能”的苦处和原因,但在社会开放程度如此之高的时代,这个现象却也值得思索。 也不知道经营者和配音界的老师们看见配音爱好者们满世界找老电影的录音剪辑和各种格式老电影的碟片、下载地址时有什么感想。“上译”出点事情,各种载体上排山倒海的文字风暴几令人窒息,是不是也会让很多人目瞪口呆呢? 谈到这个问题的时侯,也请允许我市侩一点,配音能赚钱么?能,很多人——至少在配音网上注册的2881名论坛会员的腰包是敞开等你来掏的,慕名而来的那些“追风少年”的出手是阔绰的,甚至是为趋附风雅的“浊流”们也会打开钱夹……有时候就是这样,我们会光着脚,提着自己的鞋满世界找鞋穿。 也许这些都不够配音事业生存发展的一碟下酒菜的,光靠配音爱好者形成不了一大片森林,而配音的目的也不仅仅是为了这些配音爱好者,更要考虑到更为广大的观众的需要,但是与许多生存更为困难的艺术门类来讲,配音还不到山穷水尽的地步,至少它还拥有数十年的积累,多少忠实的拥趸,甚至还有众多的专业院校培养人才(广播学院、电影学院、艺术院校等等)。因此,更多的时候,我并不担心配音的“没落”或者“消失”,而是为配音的现状“无能”、“无为”而感到惋惜。如果单从企业运作来讲,现在的情况有点像很多步履维艰的国有企业,低效率的产出,陈旧的经营模式,人才的流失、对市场反应迟钝等等问题层出不穷,这才是配音低迷的结症所在。 这里还要说到一个事情,当时看《艺术人生》童自荣老师的专题,里面那位广播学院老师的提到老一辈配音艺术家们的特点时,说到上一代人很注重艺德,对待配音认真负责。正因为这样,我们才无比怀念那些经典好音,丝丝入扣,声声传神。 不要怪当今的观众口味刁钻,生活水平提高了,对生活质量的要求自然水涨船高,选择多了,自然要求享受精品。如今的观众,对假冒伪劣之痛恨,其觉悟是前所未有的高。因此,本人向来对单求速度,不求质量的“艺术快餐”不是很感兴趣。对我个人来讲,说句比较尖酸刻薄的话,只求用谷糠、剩饭把我喂饱了,乖乖睡觉的那是把我当猪,我要觉悟不高,自己不觉得是猪也就罢了,要是你就是把我当猪逗我玩,那可不行。 其实大家说得也有道理,振兴配音艺术,最重要的还是在于从业者自身的努力,别人再替你着急,自己不思进取,这悲哀就是自己酿成的苦酒,喝死了也是活该。 这世界从来就没有什么救世主,配音艺术的生存和发展,需要靠自救的勇气和方法。我是搞计算机的,目睹过IT业从“辉煌”到“没落”的起伏,也经历了这个行业重组与重新崛起的历程,大浪淘沙,经历浴火才能得到重生,因此,配音的低谷从某种意义上来说,也是一个机会,只有经受住考验的,并重新站起来的才是好汉,才能够有能力面对社会进步和时代前进的挑战。 |
|
|
1楼#
发布于:2003-12-31 11:07
2003年,我的配音感想片断(上)
好文章,顶,梧桐真是理性又深情细腻。 |
|
|
2楼#
发布于:2003-12-31 11:31
2003年,我的配音感想片断(上)
先支持一下。 |
|
|
4楼#
发布于:2004-01-01 17:02
2003年,我的配音感想片断(上)
记得上次看你的回帖,“打印了文章在火车上慢慢看,两天后回复”。我就一直等啊等,等白了少年头,空悲切。终于等到了。 其实我上次与您探讨那篇“不应仅仅停止于怀念”,也仅仅是借用了你的题目,因为你文章里讲的很清楚,其实应该叫“(业内或相关人士)不应仅仅停止于怀念”。 不说别的,单就你就事论事的严谨态度,我们就能做个朋友。握手。 |
|
5楼#
发布于:2004-01-01 22:25
2003年,我的配音感想片断(上)
喜欢这样行文严谨,思考深入的文章,这才是配音网应有的水准和风范.业余爱好者其实也是准专业参与者,不象俺这样外行看热闹____俺来配音网一回,不就是想看这样的文章嘛.:) |
|
6楼#
发布于:2004-01-03 03:14
2003年,我的配音感想片断(上)
很高興深夜兩點在論壇上遇到這樣的好文章我會記住樓主深夜梧桐的名字. 很慶幸自己作為一個配音工作者和愛好者 能來到這裡看到這樣關注與灌注配音的文章. 這裡大部分的朋友們都非常喜愛譯製片的配音.我想之所以緬懷舊作的朋友多,有一個原因是因為現在好的配音製作太少. 本人也是看著譯製片長大的一代,回想當年所看的譯製片,之所以那麼牽動人心是因為當時的配音結合了朗誦和說話,把兩種技巧通過外國演員的口型表達出來,尤其在當時,這種藝術的表達不僅僅侷限在其精采的內容,在形式上更是一種大膽的創新. 還有一點也很重要,當時從事配音的演員們大多熱愛自己的事業.我在\'童丁喬\"事件和話題中看到就是,童自榮前輩是那樣的熱愛自己的事業.這種精神和熱情,現在在演藝圈還是依然存在的,在配音界卻不復存在了(我指的是普遍的情況). 在內地,配音演員叫棚蟲,在香港自嘲為\"找嘴的\",狠一點再加個臭字呵呵.這是很可悲的現象.在配音事業還未被外界力量摧毀之前,大部分從業人員已經開始自暴自棄了.所謂自作孽,不可活.這話有道理. 由於我是個天生樂天派,所以我覺得,語言藝術,聲音藝術就像唱歌舞蹈一樣屬於全人類,同樣也屬於中國.當大部分人重新關注聲音,重新對說話的藝術感興趣的時候,就是配音行業重見天日的一刻.起碼我們還有卡通,廣告,旁白,廣播劇,遊戲的陣地,不是嗎?這些都做好了,都火了,那電影也會回來的,這些都是為了人而存在娛樂和藝術. 我幾年前做了一部廣播劇告別薇安,牛刀小試了一番之後,一直都很想在廣播劇這個領域上大展拳腳.一直到上個月,我忽然真正的放下了這個念頭,最起碼我知道,我現在不會做了.原因有很多,但其中最重要的一個原因是我忽然感到了自己在聲音表達上的貧乏,呵呵,這個頓悟也很搞笑,我一直為自己聲音的可塑性強引以自豪的,現在發覺還不行,還不行. 由於我是天生的樂觀派,所以我覺得這是一件好事情,我有上升的空間了.我在04年要好好的充實自己,爭取對人性有深刻的認識並找到更好的表達方式.我的理想是,當人們聽見我說話,就會不由自主的仔細聽,然後跟著我的聲音走進內容中去......... 由於我是天生的樂觀派,我覺得這個理想在有生之年應該可以做到. |
|
|
7楼#
发布于:2004-01-03 03:48
2003年,我的配音感想片断(上)
下面引用由voasia在 2004/01/02 02:14pm 发表的内容: 这人是谁.没见过怎么发贴那么多 |
|
8楼#
发布于:2004-01-03 06:58
2003年,我的配音感想片断(上)
voasia是我们香港的配音演员叶清啊。不过,也是,这位叶清先生这次怎么那么那么激动,接连回复这么多贴子啊。 |
|
|
9楼#
发布于:2004-01-03 09:46
2003年,我的配音感想片断(上)
下面引用由recanyan在 2004/01/02 06:58am 发表的内容: 怪不得~全是繁体字 |
|
10楼#
发布于:2004-01-03 11:18
2003年,我的配音感想片断(上)
今天早上收到小辛55的一個短消息只有兩個字\"德性\" 我告訴他有話就在論壇上說 不管好的壞的. |
|
|
11楼#
发布于:2004-01-03 11:33
2003年,我的配音感想片断(上)
voasia,坛子里有些网友就是不知尊重别人,这种人更不知自重。真的不要理他这么多。 |
|
|
12楼#
发布于:2004-01-03 15:17
2003年,我的配音感想片断(上)
我说的是德牲...... 看就一人,逗你玩呢.你就跑论坛来添油加醋 |
|
13楼#
发布于:2004-01-03 15:30
2003年,我的配音感想片断(上)
下面引用由小辛55在 2004/01/03 02:17am 发表的内容: 应该是我不和你计较才对.你个我的短消息.发了一大堆.好象要找我单挑 什么语聊之类 还说我要和你吵架.说短消息是偷偷摸摸 当然我不跟你计较了 木兰昨天说不要公布短消息.可你在我先公布了(而且改动了),尽管只有两个字 |
|
15楼#
发布于:2004-01-03 15:52
2003年,我的配音感想片断(上)
[这个贴子最后由tulip280在 2004/01/02 03:57pm 第 1 次编辑]下面引用由小辛55在 2004/01/02 03:17pm 发表的内容: 1.你这两字。。。好象更不是什么好话. 2.不管是“德性”还是\"德牲\",有人发到我邮箱里来的话我照样也会发到论坛上让大家评评理。 3.搞不懂voasia有什么地方得罪你了?一来你就发这样的短信。 4.不仅是叶清先生不习惯这种“开玩笑”方式,在我的生活圈子里,这样的“开玩笑”也是闻所未闻~ |
|
16楼#
发布于:2004-01-03 16:01
2003年,我的配音感想片断(上)
[这个贴子最后由小辛55在 2004/01/03 03:06am 第 2 次编辑]下面引用由mulan在 2004/01/02 03:48pm 发表的内容: 所以我才问. 这人是谁.没见过怎么发贴那么多结果是毛..好了不多说了 |
|
17楼#
发布于:2004-01-03 16:10
2003年,我的配音感想片断(上)
你们的意思是.我从此以后不看他贴.不回他贴.不给他发消息-就当没他这人这容易.好吧,一言为定 |
|
18楼#
发布于:2004-01-03 16:19
2003年,我的配音感想片断(上)
下面引用由tulip280在 2004/01/03 02:52am 发表的内容: 你还在这参合.那你来解释什么叫\"德牲\"吧 给我消息(我想你发过不少消息,应该会)不要跟贴了 |
|
19楼#
发布于:2004-01-03 17:03
2003年,我的配音感想片断(上)
下面引用由小辛55在 2004/01/02 04:19pm 发表的内容: 为什么要我解释? 我有解释你莫名其妙的话的义务吗? 我现在喜欢发贴, 你把这叫参合的话随你便, 我现在不想和你发短信, 因为我是\"逗不起\"的人, 万一你在短信里又来个\"逗你玩\"的话, 依我的性子我肯定会忍不住拿出来说个明白. 我不知道德牲什么意思, 但有些词一看就知道不是什么好词, 你知道\"灶憋鸡\"什么意思吗? 想必具体意思你也说不出来, 但我这样莫名其妙冲任何不懂这意思的人来一句的话人家肯定认为我在冒犯他. 除非对你的熟人, 在其他地方讲任何在字典上查不到的词就请先说明, 否则不要怪别人骂你,世界上有很多人和你有不同的语言文化背景, 不要把自己习惯的方式当作理所当然. 我想讲的话讲完了, 以后不会就这问题跟贴也不会给你发短信. |
|
20楼#
发布于:2004-01-03 19:43
2003年,我的配音感想片断(上)
不管叶清是不是业界的人士,普通网友小辛你也决不能用这样的词语,这根本就不是开玩笑,你又不是三岁小孩,自己说的话什么意思自己都不明白。这样伤人的话也能说的出口,可见没有家教! |
|
|
21楼#
发布于:2004-01-03 19:47
2003年,我的配音感想片断(上)
下面引用由recanyan在 2004/01/02 07:43pm 发表的内容: 你有家教,你很自重. 你不伤人 你不普通. 你是三岁小孩 行了? |
|
22楼#
发布于:2004-01-03 19:48
2003年,我的配音感想片断(上)
原来楼上不过这副德性领教领教 |
|
|
23楼#
发布于:2004-01-04 11:48
2003年,我的配音感想片断(上)
小辛55,我是理解錯了,你打給我的兩個字是\"德牲\"因為當時我並沒有感覺到是開玩笑所以生氣 現在你說明了那是玩笑的話,那你能不能告訴我 甚麼叫\"德牲\",讓我以後好不要再因為這個詞誤會. 感謝惹殘煙和鬱金香倆位妹妹俠義行為,呵呵 解鈴還需繫铃人,現在由我來解決問題吧 |
|
|
24楼#
发布于:2004-01-04 12:15
2003年,我的配音感想片断(上)
好好一篇贴却因为某些人的不自重而吵成这样,真是一种悲哀。论坛是铁打的营盘,流水的兵,每一个人,都是用文字说话, 更加是用文字中流露出来的为人处事的方式态度说话。就算大家都是好朋友了,对好朋友说话也不能口不择言不是,交流的基础首先要互相尊重吧。对方已经很客气的指出不能接受你的说话方式,还在这个横着膀子胡混,指责别人不宽容。 叶清先生很有修养,我在一边却都看不过去,宽容并不等同于容忍。一定的时候,大棒比胡萝卜管用得多。 |
|
25楼#
发布于:2004-01-04 13:30
2003年,我的配音感想片断(上)
哇噻!原来楼上是叶清先生呀,久仰久仰!常听网上谈起您。(小辛也不要误会,都是自己人,冰释前嫌吧!)最近我一直在关注香港才俊 浩沂 的话剧《疑云阵阵》,深为话剧领域有这样的新鲜血液进入内地感到欣慰。不知你浏览我的几桩报道否?前几次跟着大家天南地北扯地方戏,也跟着胡侃粤剧,以后请叶兄多发表高见。大家还是回到“深夜梧桐”的主题上讨论吧,我欣赏美文,也不时搞笑,请多多担待。 |
|
|
26楼#
发布于:2004-01-04 13:40
2003年,我的配音感想片断(上)
你好,戈舟.以後我們就認識了我對地方戲一點也不懂 從小就很抗拒,想對來說我很喜歡現代的語言 所以非常喜歡電影,電視劇,話劇 我們以後多交流 |
|
|
27楼#
发布于:2004-01-04 15:11
2003年,我的配音感想片断(上)
Voasia网友:(这样称呼方便些)我到过的安徽农村有一条青弋江,看过《渡江侦察记》电影的朋友会记起那里的山水地貌的,我常在那里坐摆渡船或干脆跳进不宽的江水横渡过去,此岸为水东-陈村-翟村(几个名),彼岸为万村,就是那个好心骗李白的汪伦说的“这里有十里桃花,万家酒店”的故地。李白的“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”名句出于此。淳朴的当地人一直以此沾沾自喜,即使在最“左”的年代里也引以为豪,我深受其民风浸染。那个“弋舟”的“弋”字读“yi义”音,一般人不熟悉此字,而非戈壁滩的“戈”字,大概咱配音网的不少朋友也是为了发回复才去搜寻这个字的,(我不是故意卖弄,这里“大内高手”多得很)为方便起见,一般就称“丑鱼”便可,雪雍大姐这么叫,偶浑身舒服。 |
|
|
28楼#
发布于:2004-01-04 15:15
2003年,我的配音感想片断(上)
下面引用由弋舟在 2004/01/03 03:11pm 发表的内容: 游弋的弋嘛, 说实话我刚进来时也看成\"戈舟\", 还以为你是用真名呢 :em25: |
|
29楼#
发布于:2004-01-05 09:58
2003年,我的配音感想片断(上)
“我的理想是,當人們聽見我說話,就會不由自主的仔細聽,然後跟著我的聲音走進內容中去.........”voasia 先生,这条路很好玩,也许一辈子都达不到,也许一转身就大彻大悟。 |
|
30楼#
发布于:2004-01-06 13:41
2003年,我的配音感想片断(上)
wo shi ye qing(voasia),xian zai zai wai mian shang wang ,da bu liao zhong wen.yi4 zhou1 ni hao,hehe,kan cuo le bao qian |
|
32楼#
发布于:2004-01-06 13:47
2003年,我的配音感想片断(上)
下面引用由peiyin在 2004/01/05 01:41pm 发表的内容: 分特,你干嘛又重新注册ID啊? |
|
|
33楼#
发布于:2004-01-06 13:51
2003年,我的配音感想片断(上)
[这个贴子最后由peiyin在 2004/01/05 01:54pm 第 1 次编辑]bu zhi dao wei shen me zhe li yong bu liao na ge.bu guo mei wen ti, hui jia jiu neng yong le. hai shi bu shuo zhe ge le ba ,deng yi xia yao ban jia dao ban wu luntan qu le:)) |
|
34楼#
发布于:2004-01-06 14:31
2003年,我的配音感想片断(上)
天呐,叶清的拼音看得我眼都花了楞是没看懂。怎么了,你的电脑出问题了? |
|
|
35楼#
发布于:2004-01-06 16:42
2003年,我的配音感想片断(上)
沒事了,在外面開工的時候用別人的電腦,那裡根本就沒有中文輸入,華納能讓你看中文好像已經很奢侈了我以前給他們的工作人員通信的時候,中文她們都看不了的 |
|
|
36楼#
发布于:2004-03-21 19:37
2003年,我的配音感想片断(上)
是葉清嗎?你好! 我同學是張智霖的好友 因爲你為他的角色配過音 所以 她經常會在我們面前提起你 上個星期 她帶來了你朗讀的兩篇安妮寶貝的文章 我是在夜深人靜的時候 戴上耳機聽的 好感動 尤其是那篇<交換> 謝謝你 用真誠\的聲音 給我們帶來那許多感動 謝謝! |
|
37楼#
发布于:2004-03-23 12:52
2003年,我的配音感想片断(上)
深夜梧桐好贴子!期待下部 假若大家看事情都这么理智,这么逻辑严密就好了 |
|
|
38楼#
发布于:2004-03-23 14:29
2003年,我的配音感想片断(上)
有下部再找一下 |
|
|
39楼#
发布于:2004-03-23 14:31
2003年,我的配音感想片断(上)
http://cnxiaohaidown2.w122.bizcn.com/peiyinlt/cgi-bin/topic.cgi?forum=2&topic=6742 |
|
|
上一页
下一页