《加里森敢死队》是我最爱的一部电视译制片,因为他,我狂爱上了上海电影译制片厂。这部连续剧大概是80年代初译制的,正是上译厂最辉煌的时期,《加里森敢死队》基本是包括了上译厂所有的精英,可以说是上译厂配音演员的精华之作,绝对是配音界的典范!!!其主要演员有:
加里森中尉----童自荣 戏子--------乔榛 酋长--------施融 卡西诺-------杨成纯 高尼夫-------尚华 我知道大家都很不喜欢童自荣的声音,主要是他配的角色太多太多了,但我还是推荐他配的加里森,事实上,他的确是一名非常优秀的配音演员,他的声音高亢热情,非常有特色,可塑性也很强,在他配音生涯的早期,他的声音是比较低沉有力度也比较粗矿,适合配那种坚定而冷酷的角色,比如说他的加里森,就绝对和他后期所配的一切花花公子似的角色是个强烈的对比。还有,在《游侠传奇》中,他配一个大反角,外号叫疯子的上校,我始终记得他那么冷淡冷酷低沉地说了一句:·先生们,抓总统!· 真是把一个高智商的恐怖分子给配活了。他也有温情的一面,尤其是很刘广宁做搭档的时候,他的声音趋向明朗化,也逐渐向年轻化靠拢,比如,他在《苔丝》里配的安其尔,其声音非常纯净,天真,用情很深,很痴情而理想化。那个时期,他已经基本上奠定了上译厂首席小生的地位,到了80年代中期,他开始走喜剧配音的路,最典型的是〈茜茜公主〉里的上校。我个人认为,这个角色是童自荣配音生涯的一个顶峰,我很爱他在此角色上用的声音,真是很搞笑啊!!但接下来,他配了阿兰德隆的〈佐罗〉,也成了阿兰德隆的专业配音人,他的事业开始走下坡,他成了上译厂的代言人,过多过烂的接角色,太过相信自己的声音,反而引起了观众的反感。在〈佐罗〉之后,他几乎没什么值得收藏的经典配音了。不过,在我第一次看美国原声电影〈莫扎特〉的时候,我就说,如果中国译配这部片子,只有童自荣才能配莫扎特这个角色,因为我觉得普天之下,除了那个演莫扎特的演员也就童自荣能够驾御这个疯狂天才的疯狂的笑声。几年后,当我看到翻译过后的版本,果然是童自荣配的莫扎特。这也算是他后期的代表作吧。 在《加里森敢死队》中,戏子是仅次于加里森的关键人物,戏子高大英俊,足智多谋,言语动人,魅力十足,尤其是他穿上德国军装拌党卫军的时候,真是很迷人!他的配音是乔榛。乔榛的声音深沉而有磁性,相信对他我不用多做介绍了,他给我的印象是老配年纪较大的人士,不过,〈音乐之声〉中的邮差罗夫是他比较有活力的代表作之一,当时我还真没听出来是他。现在他的声音因为本人年龄和阅历的缘故更加深沉了,反而觉得是一坛死水,没什么波澜。他以前和李梓搭档配的〈叶塞尼亚〉是个经典,后来,当李梓,刘广宁,程小桦退出之后,他的搭档只有丁建华,两人的后期声音都太雕凿了太艺术了,听上去每个角色都一个腔调,让人生厌!尤其是丁建华,听着她就发腻,让我反胃。 酋长在《加里森敢死队》中是个很酷的角色,不爱说话,崇尚武力,玩的一手好飞刀,对加里森死心塌地的愚忠,和卡西诺互相看不顺眼,一个眼神就可以威慑高尼夫,担当了加里森的保镖,杀手,司机等职责,只因为中尉曾救了他一命。。。酋长的配音是在《茜茜公主》中配弗兰斯国王的施融。施融的声音很年轻,有活力,很有大男孩的那种阳刚之气,只是,由于酋长的话不多,他在本片中并没有多大的发挥余地。对于施融,我的记忆中除了《茜茜公主》外,没有更多的,也许是他的声音并不象别人那样有特色吧。但我狂爱他配的酋长!!是我小时候的偶像。 卡西诺是纽约黑帮的·技术人员·,也是加里森手下最重要的棋子。他善于开锁和保险柜,精于炸药,恃才自傲,生于犯罪世家,身材壮实,脾气暴躁,爱发牢骚但特有同情心。象他这样一个人物,我真想不出还能有比杨成纯更适合的配音演员?杨成纯的成名作是著名的日本片《追捕》中的矢村警长,也就是那段·。。。堂塔不也跳下去了吗?。。。·还有前苏联的名著〈战争与和平〉中的安德烈公爵。他的声音低哑热烈,富有质感,属于那种外冷内热类型的,很粗糙的感觉,我觉得在他所配的所有角色中,他的卡西诺是最能体现他的声音特色的,那样的桀骜不逊,那样的牢骚满腹,那样的热情洋溢热心快肠。。。他的音比较低,也不是通常意义上的好嗓子,说起话来也不是那么字正腔圆,但就是那么一股强烈的感染力,在角色的处理上有自己的独到之处,比如说吧,甚至在卡西诺的语言里加上很多方言俚语,使这个角色丰满亲切了许多。杨成纯主配的片子并不多,不过,他后来成为了配音导演,执导了包括《茜茜公主》在内的很多好片子。 |
|
|
1楼#
发布于:2002-01-22 12:48
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
这是我几个月前在别的一个网上写的东西,由于无人喝彩所以没有继续完成,现在贴上来给大家看看,因为我对配音的研究并不是很深,只是写了些个人的感觉,如果有不对的地方请不要见笑,并请指正,谢谢。 |
|
|
2楼#
发布于:2002-01-22 17:01
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
我知道大家都很不喜欢童自荣的声音:这句话不确切,应说并不是所有人都喜欢童自荣的声音。他配了阿兰德隆的〈佐罗〉,也成了阿兰德隆的专业配音人,他的事业开始走下坡:这句话也不准确,因为从此他开始成名。 而且加里林和佐罗这两个角色谁在前谁在后呢?还不能说童在佐罗之后就再无经典。 但是我在重看加里森之后还是认为它是一部非常好的娱乐片,虽然那么老了,配音功不可没,以后也没有了。 |
|
|
3楼#
发布于:2002-01-22 18:45
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
[这个贴子最后由ellencn2001在 2002/01/22 10:53am 编辑]阿兰德隆后期的电影,像什么《警官的诺言》一类,真不该由童老师来配,因为他那时的形象和气质真是江河日下,早就和童老师的声音不配合了。只有《佐罗》和《黑郁金香》影像和声音是最完美的组合,这两部作品没有童老师他们的配音根本成不了经典,而阿兰德隆后期的平庸之作,就是有上译的黄金配音也很难看。 |
|
6楼#
发布于:2002-01-23 00:10
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
我有整套的VCD(26本一套),可以肯定戏子是乔榛配的,毕克也出声了几集可都有是配角有警察也有罪犯 |
|
7楼#
发布于:2002-01-23 01:16
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
戏子肯定是乔臻配的而非毕克,而且加里森也肯定比左罗要早的多,听听那时候童自荣的配音风格就可以知道了。 |
|
|
8楼#
发布于:2002-01-23 02:08
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
戏子的确是乔榛配的。毕克出现过可能2集。毕克的声音更有棱角,喉音更重一些。你的文章没有多谈谈尚华,他也是老演员了。虎口脱险、王子复仇记、...太多了。 他们在一起, 绝配! |
|
9楼#
发布于:2002-01-23 02:12
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
因为没写完,所以没谈到尚华,本来是准备好好写写他的 |
|
|
10楼#
发布于:2002-01-23 02:15
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
我最欣赏童自荣的配音有2个:佐罗、墨菲斯特前者不用多说, 同时配2个性格相反的角色。后者可能很多人没有看过, 很见功力,非常过瘾,完全可以和《王子复仇记》的孙道临陛美。 |
|
11楼#
发布于:2002-01-23 02:16
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
森森接着写啊! |
|
12楼#
发布于:2002-01-23 02:22
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
大家都是专家,我都写不下去了,觉得自己好多东西都不知道啊 |
|
|
13楼#
发布于:2002-01-23 02:38
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
写吧,别谦虚了,我可等着呢! |
|
14楼#
发布于:2002-01-23 21:20
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
森森,你好。和大家一交流,我才知道什么是天外有天。我希望多看到你和各位的好文。 这里如果有聊天的地方就好了。 有吗? 我昨天刚注册。 |
|
15楼#
发布于:2002-01-24 01:13
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
不容质疑-----“戏子”是乔榛配的!“加里森”和“佐罗”是童自荣的两个“绝配”,但却不重复,各有千秋,无法论以高低。 |
|
|
16楼#
发布于:2002-01-24 02:33
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
《佐罗》是1979年译制的,加里森应该不会在它之前。期待续集呀,森森加油 |
|
|
17楼#
发布于:2002-01-30 18:30
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
那天看《加里森敢死队》,其中《声东击西》一集,加里森找来个抢银行的,卡西诺不信任他,说:“有他在我背后,我干活就分心。”酋长把刀一亮,“你放心,他后面有我。”这让我想起初中时,当时加里森热播,班里的男生经常对戏里的台词,一次一个男生就说了加西诺这句话,另一个男生,外号叫老太太,把手里的自动铅笔“啪”地一甩,说了一句:“他后面有我。”一时传为笑谈。在《袭击雷达站》一集里,戈尼夫喝了用大粪做的酒精撒酒疯,加里森问戏子:“他喝了多少?”戏子说:“够开四英里的。”这些台词听起来真是太熟悉了。 |
|
|
18楼#
发布于:2002-01-31 00:36
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
我一直固执地认为,是上译厂的译制为《加里森敢死队》增色不少,整个台词翻译和演员的配音都起了不可低估的修饰作用,不然它的剧情真的没什么可称道的地方。可以说,没有上译厂的译制就不会用现在还让那么多人回味留念的《加里森敢死队》。不信的话,让其他任何一家译制厂或电视台配音试试。那个年代啊,演了十五集后竟然就禁播了,理由是:影响恶劣,许多孩子学酋长飞刀学坏了。当时遭此命运的电影还有《尼罗河上的惨案》,说是“血腥场面太多”。现在想起来,实在太可笑了。和当今充斥银屏的厮杀场面相比,这两部戏是干净得不能再干净了。现在全套二十六集的《加里森敢死队》后几集配音就有了些变动,好象是施融不见了,大概这几集跟八十年代播出的那些不是同时翻译的。 森森还没写到的尚华在片中配的是高尼夫,就是五个人中外表最不起眼,还常常被酋长和卡西诺开涮的那位。尚华声音中时不时出现的那种长长的滑稽的拖腔让这个人物在剧中搞出了不少笑料。 真要感谢森森提到童自荣配的《莫扎特》,要不我差点把这戏给忘了。我在收音机里听过这部电影的录音剪辑。确实如森森所说,莫扎特那种天才的带有神经质的同时又像孩童般毫无心机的笑声,童自荣处理得非常到位。你很难想象,为佐罗配音时用的是那朗朗的魅力十足的笑声的童自荣到了《莫扎特》里居然可以发出这样的声音——所以我一再认为童自荣的成功的确不是仅凭音色的本钱。另外,片中与童自荣配对手戏的是不是翁振新——就是那位逼死莫扎特的宫庭乐师?有家电视台播过《莫扎特》,不知是哪个破烂班子翻译的,简直是面目全非,把一部好端端的片子糟蹋成了一堆垃圾,可恶之极! 另外,有几个看法我不太明白:“我知道大家都很不喜欢童自荣的声音”——这是怎么回事?我都有点糊涂了。这里刚刚结束的我最喜爱的配音演员评选结果,童自荣不是高居榜首吗?还有,《佐罗》应该是童自荣的成名作,而不是从《佐罗》后,童自荣就开始走下坡路,象《黑郁金香》、《苔丝》、《蒲田进行曲》应该都是《佐罗》之后的,配《靡菲斯特》已经是九十年代的事情了。至于下坡路,是大势所趋吧,现在整个配音事业不景气,还有哪个配音演员能保持当年的辉煌? |
|
|
19楼#
发布于:2002-01-31 13:01
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
关于我此文的第一句:“我知道大家都很不喜欢童自荣的声音”,其原因是这样的,此文是我在别的BBS上的一篇拙作,当时不知道怎么回事,大家都在批判配音和童老师,所以我就写了这篇文章,第一句话是针对那个BBS上的一些人的,由于是COPY的,所以贴到这里来也没有改动。在我本人的应象中《佐罗》是大概80年代处的作品,但看过苏秀老师的文章后发现其实是79年的作品,是我把时间搞错了。 我会尽快写出续集来,不过我的知识有限,如果有错,欢迎大家指正,谢谢 |
|
|
20楼#
发布于:2002-02-01 19:48
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
下面引用由雪雍在 2002/01/30 10:30am 发表的内容: 乐不可支~~~~ 乐不可支~~~~~ |
|
|
21楼#
发布于:2002-02-01 19:54
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
估计再过十几年,孩子们怀旧时,大概会这样写:“这让我想起大学时,当时大话西游热播,班里 ... ” |
|
22楼#
发布于:2002-02-01 20:45
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
下面引用由雪雍在 2002/01/30 10:30am 发表的内容: 那天看《加里森敢死队》,其中《声东击西》一集,加里森找来个抢银行的,卡西诺不信任他,说:“有他在我背后,我干活就分心。”酋长把刀一亮,“你放心,他后面有我。”这让我想起初中时,当时加里森热播,班里 ... 当时是万人空巷(毫不夸张)。仔细想想,上译厂不仅有那么多好嗓子,更重要的是台词编译得好。字数、速度、时间都要恰好。所选的字词要符合口型。做到这点已经很难了。但是他们居然还做到了幽默,与整个片子浑然一体,让人看不出加工的痕迹。如雪雍所说的:“。。。够开四英里的。” 还有“头儿...”等等。过去看他们的译制片时,我曾刻意盯住角色的嘴,居然发现其口型与配音台词基本一致。现在的影片哪?----象鸡肋,糟蹋了。 |
|
23楼#
发布于:2002-04-14 08:32
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
谁说杨成纯的声音“低哑热烈”,我觉得他的声音是天生的润滑,没杂音。 |
|
|
24楼#
发布于:2002-04-14 09:29
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
下面引用由芦中人在 2002/04/14 00:32am 发表的内容: 你搞错了吧? |
|
|
25楼#
发布于:2002-04-15 01:13
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
My God!!!请小丫和您楼下的那位仁兄再好好看一遍敢死队吧!受不了!!! |
|
|
26楼#
发布于:2002-04-15 05:50
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
不知为什么邱岳峰去世后,大卫·尼文就改由杨成纯主配了?是声音相似?还是气质相似?还是什么别的原因? |
|
27楼#
发布于:2002-04-17 04:30
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
杨成纯的声音就是好听,不信你再听听《战争与和平》里的独白。 :em19: |
|
|
28楼#
发布于:2002-04-17 20:58
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
我觉得杨配得最棒的还是《追捕》中的矢村警长,声音年轻还在其次,关键是那种冷冷的、傲傲的劲儿实在难拿。很多人都把杨成纯和矢村混为一谈,他后来的发型大概也与此有关。还记得他和葛尼夫跳舞时的一段对白吗?葛尼夫:再靠近点儿。 杨成纯:只在交配的季节。 |
|
|
29楼#
发布于:2002-04-18 00:31
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
下面引用由芦中人在 2002/04/16 08:30pm 发表的内容: 他的声音是很好听,不过谈到天生的润滑,嘿嘿,不敢苟同 |
|
|
30楼#
发布于:2002-04-18 06:10
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
个人认为:杨的声音里具有一种天生的幽默与狡黠,如果有此类角色让他配一定出彩儿。顺便说一句,他的音色绝称不上美,但只要贴近剧中人物就比什么都强。 |
|
31楼#
发布于:2002-04-28 01:02
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
不知大家是否记得动画片《天书奇谭》里有一个念圣旨的结巴太监。嘿嘿,童自荣老师配的,配得多好啊,尽管指出来那么一小会儿,把我都笑翻了。 |
|
32楼#
发布于:2002-04-29 19:33
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
此片我每当有时间就顺着集看非常过瘾。此片如果没有童自荣、乔臻、尚华、施融和杨成纯的配音,我想在九十年代想起这部老片的人不会象现在这么多。我手上还有从当年中央电视报上剪下的节目预告,没事的时候翻一翻真是一种享受。对了,我还有当时《北京晚报》上对童自荣的采访,上面还有照片,只是报纸太旧了,怕是扫描起来效果不会太好。 |
|
|
33楼#
发布于:2002-04-29 20:08
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
下面引用由gog在 2002/04/29 11:33am 发表的内容: 如果是《北京晚报》上刊载的,这篇采访中应该有一句话:“童自荣今年三十六岁……”我也曾剪贴过这篇文章,可惜几次搬家丢失了(不值得同情是吧?)这位仁兄,能否费费力气给打一遍然后传上来呢?预谢预谢!! |
|
|
34楼#
发布于:2002-04-29 20:25
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
下面引用由hugh在 2002/04/14 09:50pm 发表的内容: 说实话杨成纯很棒,但他替代不了邱岳峰配大卫尼文。大卫尼文本身就是爵士,他骨子里有一种英国绅士的派头,非常优雅,非常老派。如果我们仔细看《尼罗河上的惨案》当会发现,瑞斯上校在奥特勃恩太太挑逗性的进攻面前往往手足无措,特别有趣。这就是一位老派绅士,如果是流氓谁怕谁?也许只有邱岳峰才能把纯粹的绅士和十恶不赦的坏人都表现得十分传神。 说到此,我们不能不再一次地缅怀大师,虽然学他学得很像的人有,但谁能表达出大师精神中的那种力量?他的成就真的就如他的名字一样成为一座无法逾越的高峰,令后人高山仰止。 |
|
|
35楼#
发布于:2002-04-30 01:34
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
下面引用由雪雍在 2002/04/29 12:25pm 发表的内容: 在《尼罗河上的惨案》里,雷斯上校的声音称得上是令人“过耳不忘”。雪雍提到的那场戏,实在是精彩之极。我还记得奥特伯恩太太将雷斯上校“拽”下舞池后,范斯凯勒太太那“大惊失色”的表情。真怪,那场戏怎么看都看不腻。 中央人民广播电台曾经做过一档优秀配音演员专辑节目,还记得吗?第一集就是“邱岳峰专辑”。开场白的解说(是个女声)一字一顿地念出“邱、岳、峰……”,我至今记忆犹新。 还有,拜托 gog ,将《北京晚报》的那篇文章扫上来吧,相信此文对我们这些怀旧恋旧的人来说,都是一份无比珍贵的礼物。千万分感谢! |
|
|
37楼#
发布于:2002-04-30 18:25
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
谁说童自荣大家不喜欢?应该是大多数人都喜欢才对,他配过的角色《佐罗》,《黑郁金香》,《茜茜公主》等之所以能深入人心难道不是童自荣所成就的吗?不过也有一些不太理想的配音,比如说《云中漫步》中为基努*里维斯配音就不太合适,倒不是因为他配得不好,是他的声音太亮丽,太赋有激情。而剧中男主角是一个有点内敛,有点矜持的男性,而且基努*里维斯本人的表演风格就有一些内向的因素,所以童自荣在剧中已经很压抑自己的一贯高亢,帅气的风格,但还是显得人物的形象和声音有些分离的感觉,不过这不是童自荣的水平问题,而是在角色分配上不太合适,如果这个角色由刘风来配的话效果会更好一些 |
|
39楼#
发布于:2002-05-09 18:16
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
gog,我曾在北图找过这张报纸,可惜没找到,我也收藏过这张报纸,那时我还是上小学,不知怎麽就收藏丢了。上大学以后,就到北图去找,可惜也没找到。我记得晚报上在第一版的下半版用很大的篇幅介绍童老师,这可是黄金版面,对演员的介绍还从没有过。后来也没有。 童老师的照片也很精神,年轻而有英气。我还经常按报纸上说的推算童老师的年龄。 北京怎麽有那麽多童迷呀,而且都有相似的经历 。 |
|
上一页
下一页