41楼#
发布于:2006-02-01 10:41
要出就要原配,千万别学《蝙蝠侠》弄来个垃圾配音,否则别出
|
|
|
42楼#
发布于:2006-02-01 10:45
下面是引用大头龙于2006-2-1 10:41发表的: 中录华纳《蝙蝠侠5》的配音绝对是垃圾,一无是处,翻译没水准,乱七八糟;翻译剧本时也没数口型,配音演员说话相放连珠炮硬塞! 而且译制导演跟配音演员根本没研究一下角色个性就配,搞得灵魂脱壳! 希望《决战帝国》不要这样,问题是法国高蒙公司在国内好象没代理…… |
|
44楼#
发布于:2006-02-01 12:28
昨天又去看了一遍,真的很好。
录音确实有水准,角色间距离的远近与高低不同,对声音处理很专业,每句对白都严格把关,拟真度很高,大家一听就知道录音师的讲究在何处;程玉珠老师兼了几个小角色,通过他本人的功力和录音师的调整之后,观众不会弄混的。 |
|
46楼#
发布于:2006-02-01 19:00
有机会看
|
|
48楼#
发布于:2006-02-01 20:37
下面是引用疏桐于2006-2-1 12:28发表的: 有同感哪! 译制很强悍! |
|
53楼#
发布于:2006-02-01 23:09
“桐桐这孩子真是的……我们都爱着上译,我只是表现一下他激动的心情,他还说我夸张……
其实,夸张也是一种技法嘛。好孩子就应该多多学习,将来可以报效祖国。好了,就让我们一起来支持上译” |
|
54楼#
发布于:2006-02-01 23:19
下面是引用疏桐于2006-2-1 10:35发表的: 就怕发行也是某个不知名的碟商代理,真怕糟蹋了这片子。很多法国片一到六区就落到如此下场。 |
|
56楼#
发布于:2006-02-01 23:37
下面是引用长兔牙的海豚于2006-2-1 23:09发表的: 这回配音是很好,体现了上译的实力。配音好,喜欢译制片的朋友心情当然激动,这有什么夸张的! |
|
58楼#
发布于:2006-02-02 12:00
下面是引用phoenix于2006-2-1 23:19发表的: 的确呀,德加拉即将发行的《暗流2》和《法国间谍》就不用上译配音,全部重配,可惜呀…… |
|
59楼#
发布于:2006-02-02 15:31
路过,不错的片子,大家顶起来!
|
|
62楼#
发布于:2006-02-02 20:19
下面是引用爱音客于2006-2-2 15:37发表的: 今天去看了(我就是说到做到),好像有删节。有两处产生一点点不连贯,对剧情并无影响。前一处忘了,后一处是医生让女一号取自己的尿液作检查,医生说:“厕所在那……”就是这个“里”没说出来镜头就转换了。当然也可能是放映问题。 今天觉得吴磊好棒呢!让人觉得很帅,他很适合这种聪明、勇敢、有些血性、很帅的角色(又比如杨康)。 我买的《水果篮子》是中文配音的,而且是大陆的配音演员(不过里面似乎也有台湾的)。其中,坡春的声音据我贴着喇叭听了N遍后认为是吴磊。所以我发现,温文尔雅或羞涩的角色不是现在的吴磊能胜任的,坡春的两种人格间的声音转换并不好。哈利波特与密室中的就不用我多说了。但《决战帝国》里的吴磊不错! ![]() ![]() |
|
63楼#
发布于:2006-02-02 20:32
下面是引用长兔牙的海豚于2006-2-2 20:19发表的: 这是放映问题,换胶片的时候没接好。 吴磊的确像您说的那样,配得很好!支持!相信他配戏会越来越好 ![]() |
|
64楼#
发布于:2006-02-02 20:49
桐桐不用“您”啊“您”的,折杀我了。
再补一句:王肖兵老师戏份少,到也让我很意外呢,这样的声音……以前听的都很邪恶-^O^-这次最喜欢的是:“你在跟魔鬼打交道!” ![]() |
|
68楼#
发布于:2006-02-02 22:15
那就抓紧时间去看吧!趁春节假期还没放完,长假里票价都会优惠。比如徐家汇附近的上海影城每天最早的一场20圆哦!!!!明天的20圆票已经售罄,不过还有三十元的早场,基本上上午都是30元以下的票价
![]() |
|
69楼#
发布于:2006-02-03 00:22
下面是引用长兔牙的海豚于2006-2-2 20:19发表的: 的确!吴磊的声音非常潇洒大气,很适合给一些个性叛逆的人配音!那种书生气的人实在不适合他。他在《决战帝国》里就表现得很好,很帅! |
|
72楼#
发布于:2006-02-03 11:59
呵呵,后天去看。
![]() |
|
|
73楼#
发布于:2006-02-03 12:01
这部电影真好看!
印象最深的几个镜头是:在黑暗中安娜打开手电筒观察丈夫的脸,安娜沐浴完后照镜子突然发现自己的脸被换过(紧张的音乐、连续不断的敲门声还有安娜惊恐的表情交织在一起,这个镜头太让人 ![]() |
|
74楼#
发布于:2006-02-03 12:11
[转贴]《决战帝国》拒绝12岁以下观众
“杀手”改邪归正当卧底———作为2006年我国第一部法国进口大片,《决战帝国》将于今天全面上映。《决战帝国》是去年全球最卖座的法国影片,而最让人感兴趣的是,“杀手”让·雷诺这次由凶残的负面形象变成了警方的得力助手,其“卧底”身份到影片最后才见于天下。 “杀手”让·雷诺改当卧底 让·雷诺在《决战帝国》中的角色与《这个杀手不太冷》有所不同。在《决战帝国》中,他仍然是冷酷的表情,“没有结过婚,不过差点就结婚了”。在《决战帝国》中,让·雷诺不再像杀手里昂一样永远穿深色长风衣,而是有着白色短发和黑白相间络腮胡的中老年男子。他脸上的刀疤向观众说明着他的过去。有意思的是,他对同事保罗的习惯性称呼是:“听我说,孩子……” 在影片最后,让·雷诺把女主角安娜带到邪教组织的老巢,俨然是组织的一员。不过,最后才让观众明白,他除了是一个普通警察,还是缉毒警察的卧底。正是由于他的工作,贩毒的邪教组织全军覆灭。 大雨铺陈下的惊悚 由于是动作加惊悚的影片类型,《决战帝国》整个色调就是灰色调的。而在影片中,大量场景都是在雨中。所以观众看下来就会有湿漉漉的感觉。 而在大雨的铺陈下,惊悚的效果才来得真切。由于女主人公安娜(劳拉·莫瑞蒂饰)在休克期间被植入记忆,所以自己原有的记忆和外来的非己的记忆老是产生冲突,这让她活在痛苦之中。一方面安娜突然失去记忆,她竟然认不清面前结婚8年的丈夫照片,她甚至怀疑丈夫做了变脸手术,在一次洗浴过后,她突然发现,原来自己的脸被别人换掉了……当它们乍现银幕上并配以恐怖的音乐时,惊悚色彩浓厚。 丝丝相扣悬念到底 影片《决战帝国》延续了《暗流》系列的法式惊险片风格,剧本也是《暗流》系列小说作者让-克里斯托夫·戈兰杰的手笔,此人是法国非常受欢迎的惊险小说作家,以其流行程度可以称其为“法国海岩”。 在《决战帝国》中,故事情节设计环环相扣,设计精巧以至于不少人在此前的媒体看片会上大呼“没看懂”。由于影片《决战帝国》拍摄时是反恐组织和邪教组织双线进行的,而又以安娜的故事为主体,观众在观看时需要静下心来看,影片长度为123分钟。由于影片有惊悚情节,所以12岁以下的观众禁止观看。 |
|
75楼#
发布于:2006-02-03 13:16
下面是引用爱音客于2006-2-2 15:37发表的: 国内公映版总长度:124分钟 谁知道法国原版的长度? |
|
77楼#
发布于:2006-02-03 19:37
恭喜疏桐小兄弟,狗年最厉害的一个帖子!
|
|
|
78楼#
发布于:2006-02-04 17:12
让人们说的我好眼红.可我们这里不知什么时候放映呢.以后上译新人的作品要看一些,对他们的了解还不够多.
![]() |
|
79楼#
发布于:2006-02-04 17:38
我们这里现在还暂时看不到《决战帝国》,不过我刚才把另一个上译配音让雷诺主演的《绿芥警察》看了一遍,巧的是这个片子也是刘风和曾丹配音的,哈哈!刚好和《决战帝国》相同,《绿芥警察》大概是几年前的事了吧,过了几年刘风不管是配音水平还是人生阅历肯定有了更多的提高,相信《决战帝国》肯定棒极了!
|
|
|