阳光
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-10-09
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
  • 优秀录音师
阅读:3217回复:12

[精品整理][推荐]古罗马英雄走上中国银幕——记《角斗士》的译制导演和演员

楼主#
更多 发布于:2005-08-02 16:32
                               杨 展 业

          乔榛和丁建华近来特别高兴,这个月先后与观众见面的两部译制大片,凝聚了他俩的心血。史诗巨片《角斗士》是由丁建华担任译制导演,乔榛为男主角麦克希穆配音;而《碟中谍Ⅱ》的译制导演是乔榛,丁建华为女主角配音。和往常一样,他们为那些电影人物走上中国银幕搭起了桥梁。谈起《角斗士》,丁建华仿佛还沉浸在古罗马的历史氛围中。
          这是一部列入电影史上最壮观影片之一的杰作,宏伟逼真的场面、血泪交织的故事和精湛动人的表演,使影片具备了震撼人心的艺术效果。上海电影译制厂动员了厂里最强的力量来译制《角斗士》,仅翻译剧本就用了12天,丁建华更是事先查阅了大量罗马时代的资料,以熟悉影片的时代和气氛。“在录音棚里配音的10天,那真是没日没夜,也没有休息天。”丁建华回忆说,“最花功夫的是要准确地传达影片的精神风貌。”
          这部史诗般的巨片,非常讲究人物语言的文学性,虽然剧本已经翻译得很传神,但在录音棚里,配音演员们仍逐字逐句推敲,以求既体现原作神韵,又让中国观众一听就懂。影片中,主人公麦克希穆悲壮地死后,人们围着他,有一句台词是“谁来敬奉他?”为了这“敬奉”两字,丁建华和演员们停下了工作,反复查看前后的画面,斟酌再三,最后改成“谁来厚葬他?”这和接下来一位元老所说的“谁和我一起抬他”十分连贯,也使中国观众能够接受。
          将军沦为奴隶,奴隶变成斗士,斗士挑战国王,英雄从此诞生,这是《角斗士》的基本情节。主人公麦克希穆的塑造,对于影片的成败起着决定性的作用,同样,汉语译制片也是如此。乔榛不负众望,用他极富表现力的声音,将麦克希穆重塑在中国银幕上。影片中,麦克希穆不仅勇猛刚毅,也有男儿的柔情,向往田园和家庭。就乔榛的气质来说,他不缺乏后者,需要的是麦克希穆那种撼人的英雄气魄。他精心处理每一句台词,力求体现人物内在的力量。配音过程中,乔榛的老父亲不幸逝世,他仅抽出一天时间料理后事,又聚精会神地投入了工作 。  
《新民晚报》 2000年08月11日  
[img]http://photo6.zxip.com/albums6/folder8/6046/20060321132724/2006510822562564.gif[/img] [color=red][url]http://www.kxttt.com[/url] [url]http://www.rendalw.com[/url][/color]
yy846
  • 最后登录
1楼#
发布于:2005-08-02 16:48
很精彩的文章啊,我个人觉得《角斗士》不管从哪个方面都是史诗片中的颠峰,当然也包括配音。
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
2楼#
发布于:2005-08-02 18:55
尚华老师的最后一部配音作品。
xiaozhan2000
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2022-07-01
3楼#
发布于:2005-08-02 18:57
因为乔榛,只是因为 乔榛,我买下了这个碟子!如痴如醉阿!棒得无法形容!

经典!!
天空上没有翅膀的痕迹,但我已飞过。
yy846
  • 最后登录
4楼#
发布于:2005-08-02 19:04
是很经典的,刘风的表演也很精彩。
5楼#
发布于:2005-08-02 20:41
角斗士虽然很不错,但个人觉得还够不上史诗片的颠峰吧。Ridley Scott导演制作的影片质量落差很大,异型和银翼杀手无疑是上乘之作,但今年的天堂王国却是个彻头彻尾的大烂片,角斗士在他的影片里我觉得可算中上,有一个不错的剧本和优秀的演员。

不过说到史诗片的颠峰,我认为是59年版的“宾虚”,真希望能有上译的版本(虽然不太可能) 。特别想知道谁适合配彼拉多这个老奸巨猾的人物……
大头龙
共享小组
共享小组
  • 最后登录2015-12-15
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
6楼#
发布于:2005-08-02 22:22
正是这部片子让我真正认识了刘风!知道了有这样一个在老艺术家们纷纷淡出之后,依然还有如此优秀的配音演员的人!
[size=4][font= 楷体_gb2312] [b][img]http://www.peiyin.com/2005/editor/UploadFile/2006-7/18/2006718172724172.jpg[/img]您曾经写信给我,列出四大美德:智慧、正直、坚韧、还有节制。我看了看,哪条也不具备,可我有其他的美德!野心-----它能迫使我去超越别人!谋略、勇敢------我不是指战场上,勇敢有多种形式;忠诚-----对家族!对您!可这些美德您都没提到?!您甚至不愿意我是您的儿子!!![/b][/font][/size]
caofish
  • 最后登录
7楼#
发布于:2005-08-03 06:20
下面是引用rosicrucian于2005-8-2 20:41发表的:
角斗士虽然很不错,但个人觉得还够不上史诗片的颠峰吧。Ridley Scott导演制作的影片质量落差很大,异型和银翼杀手无疑是上乘之作,但今年的天堂王国却是个彻头彻尾的大烂片,角斗士在他的影片里我觉得可算中上,有一个不错的剧本和优秀的演员。

不过说到史诗片的颠峰,我认为是59年版的“宾虚”,真希望能有上译的版本(虽然不太可能) 。特别想知道谁适合配彼拉多这个老奸巨猾的人物……

说得也是,但是我个人认为这部电影的配音在史诗片中算是颠峰。
而且这部电影比《特洛伊》要好几百倍。
还有,《宾虚》的确不错。
mermaid
  • 最后登录
8楼#
发布于:2005-08-03 10:13
宾虚么

那 风驰电掣的 马车角逐

也 轰鸣般 驶过 电影历史长廊

经典 致极
9楼#
发布于:2005-08-03 15:07
电影频道配的《宾虚》,感觉上还是差了点什么东西,虽然配音演员的声音都很阳刚,但是总觉得戏差了点。
yy846
  • 最后登录
10楼#
发布于:2005-08-03 15:33
电影频道配的《宾虚》实在是差,配音演员都半死不活的样子,听得自己的骨头都要软了;翻译也干巴巴的。这么伟大的电影不给上译真是可惜。
星晴
  • 最后登录
11楼#
发布于:2005-08-03 22:46
中录华纳10月要代理环球,我好怕他们出〈角斗士〉不用上译的这个经典配音啊!!!
往复人生
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-10-29
  • 社区居民
12楼#
发布于:2005-08-04 12:08
下面是引用星晴于2005-8-3 22:46发表的:
中录华纳10月要代理环球,我好怕他们出〈角斗士〉不用上译的这个经典配音啊!!!

maybe:(
配音网——一个来了就不想走的家。
游客

返回顶部