harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
阅读:3661回复:30

[精品原创]今天去影院看了《特洛伊》

楼主#
更多 发布于:2004-06-12 16:09
[这个贴子最后由harry在 2004/06/12 01:11am 第 1 次编辑]

虽然票价高达40,但我还是去了。欣赏一番后不是很爽。
一场荒唐的战争,一群大脑进水的战士……这个古老的故事已经被电影折腾得太滥,要想不同于以往同类作品只能用独特的历史观来吸引观众,于是阿伽门农变成了无赖。不过徐涛配得还不错。而声音与徐涛如出一辙的王凯在此片中配他的弟弟墨涅拉俄斯,真是绝妙的组合。虽然王凯岁数不大,声音却丝毫不比徐涛年轻。
整部电影看下来没给我什么震撼和感动,于是便想从配音上得到点收获,却也并不如意。女性角色配得没什么特点,也没出彩之处。还有个问题,大家对名字的读法很不统一。有些人是按着中国字的发音一字一字地读,有些人则选择比较洋气的发音,但这听起来显得很无章法。一会儿听到“阿伽门农”,一会儿便是“阿伽闷(一声)弄”,而张云明导演干脆就读成“阿卡闷弄”(连着两次)。类似的读法还有很多。
从陆揆的赫克托尔中能听出阿拉贡的味儿来,不过配得还算可以。王磊却没有了当初配弓箭手时的表现。这次配音有两个亮点,一个是金永刚的阿喀琉斯,我真没想到他能把这个角色把握得这么好。我以为他不具备主角的气质,不过现在看来我的想法比较片面。角色的桀骜不逊被演绎得很到位,而他的声音我也是第一次感觉那么耐听,比《指环王》中的伊奥默表现好得多。另一个亮点便是张涵予配的特洛伊国王,尤其他恳求要回自己儿子的尸体那段配得真不错,音色、感情与角色的表演融为一体,让我忘记了配音的存在。
大家看后感觉如何呢?如果尚没看打算看的朋友,我想到时可以关注一下金永刚和张涵予的表演。不过这次配音总体感觉一般,所以,如果不抱太大希望的话没准还会有意外的收获。
对了,最后提一下那个毛笔字片名……算了,不提了……
mulan
  • 最后登录
1楼#
发布于:2004-06-13 07:57
今天去影院看了《特洛伊》
人名读法不一致?犯了译制片的大忌,可能和分轨录音有关吧?
harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
2楼#
发布于:2004-06-13 09:30
今天去影院看了《特洛伊》
分轨录音,对于导演的要求就更高了。他应该对人名地名的读法作个统一标准,就像《指环王》中的萨鲁曼,重音全部统一在“鲁”上,决不能想怎么读就怎么读。
千堆雪
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-11-19
3楼#
发布于:2004-06-13 15:32
今天去影院看了《特洛伊》
呵呵,同样的一批人,在不同的工作环境下却可以配出水平相差极大的作品
别再提指环王了,一提我耳朵里就全是周志强梦幻般的声音......要中毒了~~
[url=http://wpa.qq.com/msgrd?v=1&uin=593039&site=配音网论坛&menu=yes][img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:593039:13[/img][/url]
门外汉
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-07-16
  • 先锋碟报员
4楼#
发布于:2004-06-14 10:30
今天去影院看了《特洛伊》
40元一张?这个价有点贵了,还是收译制片DVD算了。
既然原声听不懂,中文字幕眼睛跟不上,你们干嘛还要听还要看呢?听听公映普通话配音就行了,干嘛还要JJYY呢?
黑郁金香
版主
版主
  • 最后登录2024-09-05
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
5楼#
发布于:2004-06-14 10:42
今天去影院看了《特洛伊》
40元可以买好几张了
老上译是我生命中的一部分,我们是一群生活在精神世界里的人,别人不容易理解,当然我们也不需要别人的理解。
harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
6楼#
发布于:2004-06-14 10:58
今天去影院看了《特洛伊》
如果我们支持译制片,还是去影院看吧……
7楼#
发布于:2004-06-14 12:55
今天去影院看了《特洛伊》
[这个贴子最后由纤妮蒂在 2004/06/13 01:58pm 第 1 次编辑]

不好意思,打听一个术语。 :em15:
“分轨录音”是什么意思?是不是指几个录音棚同时录不同的片段?
谢谢! :em27:
harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
8楼#
发布于:2004-06-14 15:07
今天去影院看了《特洛伊》
配音演员分开录音,一个人录完自己的所有台词后,再换下一个配音演员。这种录音方式几乎没有对手戏,完全是各说各的。分轨录音可以统筹安排配音演员的工作时间,提高录音效率,但同时会出现对话感较差,情感不够充沛等问题。所以这种录音方式要求导演、演员都须拥有较高素质。
小辛55
四海龙王
四海龙王
  • 最后登录2024-03-15
9楼#
发布于:2004-06-14 17:00
今天去影院看了《特洛伊》
昨天在南京看见一个DVD集,14部片子 8快钱.里面有TROY,我没买,有这钱我可以吃根冰棒
.昨天真热啊
10楼#
发布于:2004-06-15 07:42
今天去影院看了《特洛伊》
我觉得配的还可以啊。虽说没有什么出彩的地方,但中规中矩。几个男主角都比较到位。印象最深的是徐涛,金永刚。配女演员的弱些,但是配音也不大可能把原片本来就是十分平庸的剧本及表演提升一个档次吧。

x-ray
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-01-01
  • 网站建设奖
  • 特约记者
11楼#
发布于:2004-06-15 15:41
今天去影院看了《特洛伊》
   我也去影院看了,首先情节就让我挺郁闷,搞不懂这些人都在为什么打仗,怎么都是一根筋啊(我以为战争片总得有一方是正义的……),所以,还是看帅哥吧……不过,当看到精灵王子吓得蜷缩在哥哥得脚下时,真是大失所望啊,还是布拉得皮特比较帅,可是激情戏都被剪掉了……呵呵……我在说什么……
    另外配音,金永刚、徐涛、张涵予都没有让人失望,特别是张涵予,他配的老国王让我时时处于一种想哭的状态中……
[color=blue][size=5] [font= 楷体_gb2312] [b] 这世界上所有的悲伤与痛苦,都完全来自希望自己幸福­ 这世界上所有的喜悦与快乐,都完全来自希望别人幸福 [/b] [/font][/size] [/color]
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
12楼#
发布于:2004-06-15 22:56
今天去影院看了《特洛伊》
如果要看对这场战争最好的解释,可以去看澳大利亚女作家考琳麦卡洛的〈特洛伊之歌〉,那才是对希腊神话最精准独到的诠释呢~~~~~~叫人五体投地
唉,本来还在犹豫进一下电影院看吧,看了harry这帖,又没什么兴趣了……虽然想支持一下正版,但…………
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
13楼#
发布于:2004-06-16 08:55
今天去影院看了《特洛伊》
北方配音班底最大的软肋就是读人名、地名的时候没有半点洋味,不知是他们发不出那些音,还是故意照着中文字读的。最可怕的是当初央视版的《假若明天来临》,里面有的女角色叫“tracy”,中文写作“翠喜”,他们就通篇这么照着念,大家说可怕不可怕啊。
罗切斯特
游客
游客
14楼#
发布于:2004-06-16 09:01
今天去影院看了《特洛伊》
不会吧,我怀疑投票的公正性。
『中国配音网』投票结果
===============================================
这次《特洛伊》的译制版你的感觉?  
1.配得很好。:  8人 8.511%
2.配得不好。:  82人 87.234%
3.一般化。:  2人 2.128%
4.看原版。:  2人 2.128%
共有【94】人参加投票
 
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
15楼#
发布于:2004-06-16 09:52
今天去影院看了《特洛伊》
在上海的影院看不到配音版的(特洛伊),很遗憾啊!大概电影院都认为放原版的才显的影院的档次高。
仙仙
  • 最后登录
16楼#
发布于:2004-06-16 15:27
今天去影院看了《特洛伊》
呵呵,楼主太苛刻的说~~
harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
17楼#
发布于:2004-06-16 15:30
今天去影院看了《特洛伊》
哪里苛刻了?
Forever
游客
游客
18楼#
发布于:2004-06-17 09:42
今天去影院看了《特洛伊》
一个偶然的机会接触过某美国影片公司有关方面的负责人,他们似乎对译制的质量并不重视,不在乎。注重价格低,时间快。
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
19楼#
发布于:2004-06-18 13:42
今天去影院看了《特洛伊》
怪不得,现在都是些快餐是译制片,只要看懂就行。八一厂失去彭河是一大损失啊!
弋舟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-04-15
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
20楼#
发布于:2004-06-20 18:49
今天去影院看了《特洛伊》
    想起了上世纪七十年代末罗马尼亚的多部战争史诗影片,觉得现在的欧美“巨片”心胸有点狭窄,制作也愈发呈“工业流水线”的趋势。还是另起帖子说说当初看《达吉亚人》的感想吧!请朋友们指正。
我就是闻着酒香,漫步进入这个雨巷……
丁
  • 最后登录
21楼#
发布于:2004-06-26 19:11
今天去影院看了《特洛伊》
丁向来就有希腊情结,因此 特洛伊 一出就马上跑去看了,特意找了一家放循环场的,泡了一天下来,总体感觉就一个字——草,连口型都没对好就拿出来了,还有很多语气不对的地方,真是挺让人失望的。
不过感觉大量的毛病都是因为单轨录音特有的交流不足造成的,如果单从个人表现上来说,还是很值得一看啊不是,是一听的。
阿伽门侬的形象跟我想象中的到还算贴切,看他把自己的大女儿骗来祭神就知道不是什么好人,无赖两个字未免是有点重…………这是单纯说角色,跟配音无关…………
徐老师的阿伽门侬处理的中规中矩,即没有哪段配的极其出彩,但感觉上也没有语气或重音错误的地方出现,整整2个多小时下来,就数他发挥的最稳定。大心~~
陆揆和王磊实在不敢乱说,谁让他们两位是丁最喜欢的配音演员呢?连着3遍啃下来,居然发现他们俩的声音很配!
陆老师的哥哥我觉得和阿拉贡不同。是,声音上是没变化,但他在语气的处理上加进了更多的柔软的感觉进去,于是呈现在我们眼前的不再是那位游侠的潇洒而有了责任和意气的牵挂。而且,就是那一点点的柔软,也恰倒好处的表现出了他在亲情,责任及作为战士的荣誉之间的游移不定。
王老师的帕里斯(这个名字的翻译也想说说,各个希腊神话的书里的翻译都是“帕里斯”可片子里大家偏偏都叫他“帕尔斯”,虽说这个名字其实和“巴黎”是一样的,可这么一叫怎么就觉得这么好笑啊…………)我也觉得很好,想说丁是因为太喜欢而不分好坏的人尽管去说,反正一开始我就说了,我不大敢评他们两个人——就是因为这个原因。
一向都觉得王老师的音色很适合那种感觉很“透明”的人,温文也好诙谐也好,总之是那种性格要让人觉得的眼前会“亮”的才好。这次配的居然是个不知人间险恶的小王子……开始还真发毛,可听了以后却真的很喜欢。在说话的方式里加上了比较“粘”感觉,于是咱们的“王子”就成了“别扭小孩”,虽然这小子不是个英雄,不过还是满可爱的。特洛伊一战由他和海伦而起,但他们两个谁也没错,只是不该生在那个时代罢了……
金永刚的阿喀琉斯该怎么说呢,我觉得跟徐老师的表现刚好是个对比,不是极好就是极一般,总体感觉并不是很稳定。
阿喀琉斯的弟弟谁哪位配的?我到现在还搞不清,不过觉得他表现的很好啊,把那种年轻气盛的感觉表达的很到位。缺陷是他的嗓音很紧,不知道是天生的还是故意掐成那种声音,听久了会觉得有点不舒服。
战争片里女性大多是花瓶,人家就是那么安排的了,咱们还能怎么表现,再出色也是花瓶啊,不过是出色的花瓶和不出色的花瓶的区别……………………三位主要的女性角色的配音的确没什么好说的,但是我感觉在音色的搭配上很好啊。徐小青的声音飘渺却雍容,薛白的声音则华丽干净。最让我觉得奇怪的是林兰,刚出场时明明是很甜美的声音,到了中期突然成熟起来,然后结尾的时候又像个孩子了,变化的很突兀,没有过度觉得挺别扭。给我印象最深的是她在那么一大群如狼似虎的希腊兵中反抗时的那几声闷哼(这什么爱好啊这……),个人觉得是她表现的最好的地方之一了,甜甜的音色配合倔强的表演,娇弱得好象一朵小野花,也倔强得好象一朵小野花。
最后说句闲的,X-RAY啊,我就是觉得这种没有正义一方的战争才更能显出战争的残酷啊…………

风荷
  • 最后登录
22楼#
发布于:2004-06-26 20:51
今天去影院看了《特洛伊》
电影本来是用来表现人们理想和梦想的,现在却有电脑特效取代剧情的趋势了(尤其是美国的快餐电影),极度郁闷哪,这样的电影谁会用真正的感情和心血为它代言呢?摆明了“事如春梦了无痕”嘛!
弋舟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-04-15
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
23楼#
发布于:2004-06-27 08:56
今天去影院看了《特洛伊》
    [引用]:丁向来就有希腊情结,
  ====================================
    很喜欢“丁”同学文章里透出的那股子书卷气、执拗地钻研到底的精神。
    文章的用词也很活泼——[那几声闷哼(这什么爱好啊这……)]——和 X-RAY 的帖子正好“凑”成一对,风格挺一致的。
    既然“丁”是希腊迷,能否搞个史诗与电影的对应评点?若觉得评电影不够爽,干脆设想一下,要是你来当总制片(导演有时并没有真正的决策权),你会根据史诗呢,还是“招‘明’纳‘星’”搞个小贝穿古代戎装踢足球喝百事式的“时尚秀”?——这次他把头剃光了,难怪要踢飞点球、球队乃至国家蒙羞——扯远了,反正觉得那广告拍的是特洛亚战争的。
    俺国内《红楼梦》电视连续剧缺少那个“警幻仙子”引宝玉游太虚幻境的“梦”就有缺憾,(后来谢铁骊的同名电影虽然拍了“梦”但总觉不能完美表达小说意境)《特洛伊》电影里众神和“金苹果”缺席不该是“还原历史”的明智之举吧?
我就是闻着酒香,漫步进入这个雨巷……
酋长
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-09-17
24楼#
发布于:2004-06-27 09:05
今天去影院看了《特洛伊》
美国人制作电影相当认真,为何故意忽略译制片?难道是为了推广原版片?
很喜欢上译厂。
丁
  • 最后登录
25楼#
发布于:2004-07-03 17:51
今天去影院看了《特洛伊》
    戈舟老师(这个……称呼要是错了莫怪,反正您的头像是老爷爷嘛~`又叫我“同学”),我是很迷希腊啊,不过对电影没什么研究的……我会去看电影往往都是因为配音的关系。
    不过我觉得这部《特洛伊》没有加入神的部分很好。因为要是提了金苹果后来就不能不提众神的参战,提了众神加入战争就不能不提关于阿喀琉斯的死亡预言,那希腊军使用木马计的时候又得不加进拉奥孔和海神的阻挠,这样……好象很容易把重心偏到奥林匹斯山上那一大家子的家务事上去呢。以前好象是有个老版本的《特洛伊》吧,听说是有神话成分却一直无缘看到。我还是觉得“人”的战争更残酷,但“神”的战争好象则更能体现出人类在命运面前的无力感呢。
    喜欢阿喀琉斯说的那句话“神嫉妒我们,因为我们有生命”
    为了活下去而拼命求生的人身上闪出的那种光芒真的是最美呢。
小千
  • 最后登录
26楼#
发布于:2004-07-03 19:19
今天去影院看了《特洛伊》
到底是“阿加门农”还是“阿卡(伽)门农”啊?怎么连张云明都不注意这个细节呢?
酋长
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-09-17
27楼#
发布于:2004-07-06 12:53
今天去影院看了《特洛伊》
我在海南某县电影院看了该片中文版。该电影院设备太差(全国很多县级电影院都如此),没有立体声设备,银幕污浊,图象暗淡,声音翁嗡响,座椅破烂陈旧,垃圾遍地,观众不到100人,靠,如此经营,不破产才怪!!!
很喜欢上译厂。
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
28楼#
发布于:2004-07-06 13:18
今天去影院看了《特洛伊》
“以前好象是有个老版本的《特洛伊》吧,听说是有神话成分却一直无缘看到。”
你说的是电视电影《特洛伊的海伦》吧。这个片子有碟在市面上卖,译名叫《新木马屠城》。就故事的铺陈和人物性格来说,这个电视电影比《特洛伊》强多了。

[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
29楼#
发布于:2004-07-06 19:31
今天去影院看了《特洛伊》
一:阿喀硫斯不是英雄。
二:形式远大于内容。
三:想起小时候看蚂蚁打架。
小艾
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-08-11
30楼#
发布于:2004-07-08 21:09
今天去影院看了《特洛伊》
    布拉德·皮特还是像野兽一样,我觉得他的身上还是带着《秋日传奇》的影子。
    我总是喜欢那种理智、有责任感的男主角,比方说《三个火枪手》里的阿多斯、《乱世佳人》里的白瑞得、《伪装者》里的Jarod、《指环王》里的阿拉贡,还有――这回《特洛伊》里的赫克托尔;其实,就是喜欢像徐涛、陆揆、王明军、翟万臣那样的声音啦!^_^
    说实话,当赫克托尔刚出场的时候,我真的以为是阿拉贡陛下又出现在爱琴海上了;而且这个演员看上去也和雨果很像啊。
    不过,似乎有一种意见说演员最怕自己被定型了,配音演员也是害怕自己被模式化;可是就像演员的外型是有限制的一样,声音也是一样的,总会对自己的角色范围有影响。再说了,只要听过咕噜姆,你还会觉得陆揆老师的声音会模式化么?
极端的人最可怜!!!
游客

返回顶部