阅读:3075回复:7

[精品原创][原创]名著名译Vs上译经典

楼主#
更多 发布于:2005-10-28 14:25
名著名译Vs上译经典  
   人莫乐于闲。闲暇无事,找来《淳化阁帖》安氏本、铜川张氏本两个不同版本,细细察看比照其中的数帖“王字”,参以存世墨迹廓填本,略有心得。连着数日,终于寂静难耐,遂四处游走。正值秋高气爽,丹桂香飘四溢,不期在上海戏剧学院相遇译制厂丁建华老师。她早先演绎的“真由美”、“茜茜公主”中文配音我是蛮喜欢的。
忽忆及广为网友诟病的央视六套重配上译经典,我以为颇似前些年图书市场的外国文学名著新译本层出不穷,你方唱罢我登场,煞是热闹了一阵,乃鲜有盖过旧译本的,更难以赢得读者认同;而旧译本历经岁月洗礼、时间考验,读者心口相传,终成“名著名译”。故看莎士比亚,自然要找朱生豪、方平、卞之琳、梁实秋;看巴尔扎克、罗曼•罗兰,自然傅雷是首选;看托尔斯泰,自然要数草婴;看歌德、海涅,自然要挑钱春绮;看塞万提斯,自然脱不开杨绛;看安徒生,自然就是叶君健……
傅雷、朱生豪们“脚踏两头船”,鬼斧神工地在外语与汉语之间辟出一条中间道,介乎于被“欧化”的中文与被中文化的带翻译腔的“西文”之间出神入化,真正抵达了“信、达、雅”的境界,实在是无可匹敌,谁与争锋!?所谓经典,就是一座高耸入云的丰碑,一座难以逾越的巅峰。上译经典中有诸多影片是改编自世界文学名著的。单举孙道临先生主配的《王子复仇记》(1958年译制),剧本翻译以卞之琳的译本为参照底本,翻译、译导由译制厂元老陈叙一先生亲自担纲,孙道临先生译配的王子哈姆雷特高贵、俊逸、潇洒,时而铿锵激越,时而婉转沉吟,收放自如,恰到好处,其惊人的表现力和控制力,当无人企及;其中一段独步古今的长长独白是不能不听的,赞以妙不可言,当之无愧。每每聆听这等艺术精品中的精品,实在是要生出一分顶礼膜拜、毕恭毕敬的心绪来的。
如此说来,上译经典正是另一种“名著名译”。


管城子
二零零五年十月廿八,于华山路丁香花园东侧
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
1楼#
发布于:2005-10-28 15:12
楼主妙人儿一个
 
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
森森
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-10-26
  • 现实互动奖
2楼#
发布于:2005-10-28 17:47
要精品要大师,但是也不要迷信权威才好。
欢迎来到加里森敢死队中文网[url]http://www.myggclub.cn[/url] [img]http://www.myggclub.cn/images/sensen.gif[/img]
穆阑
管理员
管理员
  • 最后登录2024-09-02
  • 优秀管理员
3楼#
发布于:2005-10-28 19:12
给楼主添点素材:)
电影《巴黎圣母院》的中文剧本翻译是王道乾先生。
追风战士
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-02
  • 贴图大奖
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
  • 优秀录音师
4楼#
发布于:2005-10-28 19:21

嘿嘿,文绉绉的~
[img]http://hdroad.org/bitbucket/month_1207/20120718231413542830.jpg[/img]
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
5楼#
发布于:2005-10-29 11:45
这文章~~绝了~~~楼主驾驭文字的能力可见一斑~~!
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
alvinpp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-05-15
  • 网站建设奖
6楼#
发布于:2005-10-29 23:39
名著名绎,还有多部上译的名著影片是集体翻译的,不逊大家啊    
怀念上译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-09-23
  • 网站建设奖
  • 原创大奖
7楼#
发布于:2005-10-30 15:18
下面是引用alvinpp于2005-10-29 23:39发表的:
名著名绎,还有多部上译的名著影片是集体翻译的,不逊大家啊    

“集体翻译”是严谨求精的代名词。

充分体现了“三个臭皮匠顶个诸葛亮”的老祖宗们非常朴实而行之有效的的集思广益的做事理念。
那时的天很蓝...... 曾经沧海难为水,除却乌山不是云。 上译永远是我心底最爱的那片云!
游客

返回顶部