breeze
  • 最后登录
阅读:3845回复:6

[精品原创][原创]时间的痕迹——两版《孤星血泪》比较

楼主#
更多 发布于:2005-11-05 14:21
前面一不留神发错了地方,谢谢西蜀五月斑竹帮我转到这里来:)

原贴出自“加里森敢死队之中国聚乐部”,mygg.xclub.cn。
----------------------------------------------------------------

两版《孤星血泪》,一个拍于40年代,一个拍于70年代,一为黑白,一为彩色。

若从情节上来说,基本差不多,只是结尾处各有各的柳岸花明。若从人物刻化上来说,新版是精雕细琢的润玉,而旧版,只是粗具毛坯的硬石。若从配音上来说,新版是群星荟萃,风格统一和谐,宛如淳厚的美酒,而旧版,则如同暗夜里的一点点星光,仅靠几个闪光处勉强撑起这庞大黯淡的布景。

旧版的匹普,文弱瘦削,总是拘谨而缺乏热情,这样白面书生的形象,如何符合那个从乡下铁匠铺里走出来的孩子?而新版的匹普,就显得更为热情,双眼炯炯的焕发着神采与憧憬。

刚进城的匹普,旧版只是手足无措的抱着一包水果不知该往哪放,而新版则乐呵呵的掏出一只,一边笑着品尝,一边拉着行李在拥挤的人群里突进突出。

妒嫉的苗头无可压制的升上来,旧版只是板着脸平缓的劝说艾丝黛拉及早回头,而新版则是激动的质问和痛苦的煎熬。

“我玩弄和欺骗所有的男人……除了你……”同样的话语,旧版的艾丝黛拉,仿佛是在说一件最平常不过的事情,语调平而快,没有任何的起伏。而新版,则是颤抖着低吼出来,让人感知这个女子内心的矛盾和绝望。

老小姐葬身火海,旧版只是无声的倒地,而新版则在死亡的那一刻,用干瘪的声音奄奄一息的耳语,“我不是有意让你和我一样的难过,对不起,匹普……”

匹普的好友,旧版如同活动背景一样,似乎并没有花心思交待这个人物的性格,而新版,却总是洋溢着真诚而热情的声音,总是洋溢着友爱和纯朴的声音,透露出这个青年的朝气和简单。

贾克森律师,旧版总是喜欢用他的大嗓门来显示这个人物的豪放和不耐烦,而新版,却是通过低调沙哑的声音和不容置疑的眼神,把面前的人弄得恍然不知所措,以及无可置辩的局促不安。

铁匠乔进城看望匹普,旧版是让人看笑话似的故意犯错,而新版只是闪烁的眼神和拘谨的谈话,轻轻一点,就显示了这个乡下人的质朴和慌张。

配音,自然是重中之重。

旧版的亮色,也就是尚华的匹普,在追忆以及在最后所爆发的那种激情。

尚华曾说,他是最不擅长旁白的,但我不得不说,他那平静舒缓的语调,那么轻轻的在夜色中响起,给人回头望的惆怅和感慨,可以让人闭着眼睛享受这声音所带来的美好。

从来没有听过尚华这么年轻的音色,配的又是年轻人的爱情呓语,有几次低低的诉说,简短的句子,和童自荣压抑着华丽音色的处理,真是一模一样。恍惚间两个匹普重叠,两个声音重叠,谁说老爷子的略带沙哑的声音,不能配出年轻人的爱情梦境?

结尾处,仿佛一切爆发,他扯着艾丝黛拉,迫不及待地说:“你得离开这屋子,这是个死屋!”“走!到阳光里去!”配合着背景音乐一下子的慷慨激昂,那个声音也激动的高扬起来,带着召唤,带着煽动,带着从心里喷发的热情。

好像是全片里,匹普第一次这么激烈,这么任性,他一直像个温吞水一样的梦游了这么久,终于给我们看到了那么一点点地闪光和朝气的亮色。

这里还有苏秀的艾丝黛拉,也许是时间的紧迫,总觉得艾丝黛拉忙着说话,忙着把该念完的台词念完,却忘了加入情感,忘了加入内涵,配上演员并不丰富热烈的表演,这只是和白开水一般无味的角色塑造。

还有毕克的铁匠乔,刚一上场,语气里就透着怯懦和老好人的那种畏缩。几时见过这个浑厚的声音,竟然这样的踏不了地,不由一阵惊喜。

再来说说新版,至今都停留在豪华的盛筵中,没有回过神来。

童自荣的匹普,刘广宁的艾丝黛拉,苏秀的老小姐,邱岳峰的律师,毕克的铁匠乔,尚华的匹普好友,富润生的囚犯,李梓的铁匠老婆……

真是听得口水嘀嗒,更何况还有杨成纯的声音时不时地冒出来,用拉姆什警长的语调,急急地对匹普谄媚一番。

童自荣自不必去说,匹普正是他最擅长的那一类角色,年轻、朝气、理想、爱情,知道艾丝黛拉要见他的时候,那种狂喜的心情,在话语里一下子就显出来了。被人侮辱的时候,他也会愤怒的抡起拳头就上,语气里也露出焦躁和气愤的冲动,浓浓的火药味,这是旧版里那个文弱书生怎么也不可能干的。

感动的是影片的结尾,重见艾丝黛拉时,他没有尚华那么的激情慷慨,也没有尚华那样的拉起心爱的人的手,融入了阳光的那种豪情万丈。他只是平静而默默的看着眼前的女子,她已经有了衰老的迹象,他一直维持着平淡的语调,直到艾丝黛拉恳求他不要可怜自己时,他才激动地冲口而出:“可怜你?我干吗要可怜你?谁会可怜……自己……最心爱的人……”,原来,他是把款款深情都包裹在心里的那种,他从一个热情冲动的大男孩,长成了一个体贴细致,为他的爱人焦灼而痛心的男人。

我说不出更喜欢哪一个处理,因为两个结尾所想表达的东西是不一样的,但从情节论,自然更偏向于新版的那种默默微笑,淡然相依远去的镜头,然而旧版中尚华那富有激情和召唤力的“到阳光中去!”依然可以让我热血沸腾。

刘广宁,不得不说因为她成功的配音,赋予了艾丝黛拉鲜活和矛盾的生命力。她不是真正意义上的公主,她高傲任性,孤僻空虚,爱伤人,但同时也在不知不觉地伤害着自己。面对匹普的质问,她颤抖着低吼,那种绝望和孤独,那种不被人理解的痛苦和艰辛,让人想起《尼罗河上的惨案》里那个神经质的杰基。最后对老小姐的一声声控诉,哪一句不是用全部的血泪糅合而成的?恐惧并同情,好一个艾丝黛拉!

全片结束时,她一个人孤零零的站在断壁颓垣处,“小孩,过来吻我一下”,一如她过去在繁华盛锦时对14岁的匹普说的一样。

只是,声音里的苍老和疲惫,虚弱和无力,和过去相比,都早已换了人间,她的心里,已经有了腐朽的迹象,脸上不安的微笑,连她自己都不确定,她是否还是那个美貌明媚的女子,是否还有能力让匹普为她深深着迷。

苏秀,她曾在二十年前为艾丝黛拉代言,如今,却成了老小姐的幕后人。苍老固执的声音,飘忽不定的感觉,让人想起《尼罗河上的惨案》中那个神经衰弱的黄色小说家。“匹普,爱她!去爱她!”如同魔鬼的符咒一样,她变态的享受着别人的痛苦和煎熬。

邱岳峰,这个更是无需多言,让人顶礼膜拜的大师,绝不会让人失望。独断专行的律师,他不是靠声音的音量来压制你,而是靠语气中的自负与毋庸置疑来打击你。“我得说,我的那篇辩护词~~感人至深~~”“他罪孽深重~~但我的辩护词~确实~~感人至深~~”他处处占尽上风,处处得益于人,他是狡猾的老狐狸,但又无从抓住任何把柄。

毕克,二十年以后,他为同一个角色再次代言,声音显得更为从容和沉稳。旧版里,他是个怯懦的,没什么主张的老实乡下人;新版里,他成了质朴淳厚,坚持最为简单的做人道理的勤勤恳恳的铁匠。在和人说话的时候,他的声音又一次的落在了地上,厚实的扎根在他的铁匠铺里,和过去相比,他有底气,也有思想。同样是进城看匹普,旧版中他不知所措的仓皇离去,因为觉得自己的寒酸和不懂礼节,给匹普带来了尴尬,而新版中,他默默地离去,却是含着对匹普的失望和无奈的。过去的声音,有些漂浮,而现在,它沉沉地砸在地上。毕克最擅长的便是长者慈父这样的角色,新版中,铁匠照顾生病的匹普,毕克浑厚的声音,低低地叫着“匹普伙计”的时候,真是让人脚踏实地的心安。

尚华,一个朝气蓬勃的角色,一个朝气蓬勃的声音。他为匹普代过言,但说实话,在大部分的时间里,略显生涩,这和那个梦游一般的白面书生有关,并不能全归在配音身上。但相比童自荣的从容和行云流水,旧版匹普的声音,只能说中规中矩。

但是这次不同,他给匹普好友配音,一个家境贫寒,但热情真诚的年轻人,尚华的活泼的音色就这样全都铺开了来,显得友好而富有活力。这个角色,在旧版中如同活动布景一样地容易被忽略,在新版中,因为演员的表演,和声音的强有力的感染,也鲜活的跳动了起来。

还有富润生的囚犯,还有李梓的铁匠老婆,都是那么的贴切角色的个性,生动的呼之欲出。

花了一个晚上,看完了两个版本,虽然旧版有许多遗憾,但那些细微的闪光点,仍然让人难以忘怀。
石霜
  • 最后登录
1楼#
发布于:2005-11-05 15:47
不能褒新贬旧!只能说各有千秋.从电影艺术来说,旧版强于新版.从配音艺术成就来说,新版强于旧版.
西蜀五月
版主
版主
  • 最后登录2020-11-16
  • 原创大奖
  • 优秀管理员
  • 现实互动奖
  • 金话筒奖
2楼#
发布于:2005-11-07 01:16
好文章啊,最近论坛的原创作品开始回升了,高兴啊。不过看样子好象新版的人更齐整啊,我记得我曾经看过一部是彩色版的,配音已经记不清楚是哪里的了,一点印象都没有了。
五月是闲适而恬淡的时节 总是隐藏着一些微妙,一些惬意 不会有那么欣喜,也不会有那么悲伤……
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
3楼#
发布于:2005-11-08 10:12
我认为:著名电影大师大卫·里恩导演的《孤星血泪》,无论是从忠实于原著方面,还是艺术感染力方面,都远远高于后者(即70年代重拍的彩片),这一点是不容置疑的,次片曾在1948年荣获第20届奥斯卡最佳艺术指导和最佳摄影两项金奖。至于在配音方面,我则认为各有特色,难分仲伯。
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
breeze
  • 最后登录
4楼#
发布于:2005-11-08 12:36
声明一下,原著我是很久以前看的,但是很多都记不清了,所以我只能就电影论电影,很少提及原著。

新旧两版,各有千秋,我是连着看的,所以对比很强烈,也只是谈谈自己的看法而已,一家之言。不过我确实觉得旧版的人物塑造没有新版的鲜明,理由我列了一些,但是旧版的氛围塑造得不错,特别是开头的坟地水洼,比新版的要印象深刻:)

至于配音,虽然新版的阵容强大,但是旧版也有几个很让人难忘的闪光点,非常喜欢:)
5楼#
发布于:2005-11-09 10:50
楼主写得太好了。

我写不出这么细致的分析,但是大的感觉和楼主完全一致。

感觉老版本那时候的上译还是一块未磨出光的璞玉。基本和同时期的长春没有很大的区别。

程之配的律师、苏秀配的艾斯黛拉和毕克配的铁匠,很让人失望。完全没有任何八十年代辉煌时期的洋味。

确实,尚华是老版本的唯一亮点。
森森
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-10-26
  • 现实互动奖
6楼#
发布于:2005-11-10 01:49
  我们坛子的小才女  
欢迎来到加里森敢死队中文网[url]http://www.myggclub.cn[/url] [img]http://www.myggclub.cn/images/sensen.gif[/img]
游客

返回顶部