目前,高仓健和张艺谋合作的《千里走单骑》一片话题正热。对于中国观众来说,这个热里总让人觉得缺少了一点什么。而这所缺的,正是毕克那极富乐感的配音。
这么多年来,已经习惯把高仓健的银幕形象和银幕后毕克的声音紧紧系在一起。高仓健的《追捕》风靡了大街小巷的时候,为杜丘配音的毕克的名字也就在一夜之间为中国观众所熟知。 毕克的声音舒缓深沉,下潜极深。有海的辽阔,有山的坚忍。而高仓健塑造的硬汉形象,就如同只让你看到如山脊一般挺立的背影,暗暗隐藏了内心的柔软。所以,当毕克遇到了高仓健,便在视觉效果上添加了一层声音的浓墨重彩,达到了最完美的契合。以至于其后高仓健访华时,特地要见一见毕克。两人合影的那张照片上,可以看到,都是微带拘谨的笑,好像不好意思去看对方,就那么在淡淡的疏远之间却又显得那么的亲近。 之后,高仓健出演的影片《远山的呼唤》、《幸福的黄手绢》,都指定由毕克配音。尤其是后来的一部《铁道员》,高仓健仍希望毕克为自己配音,可那时毕克已经重病在身,他试着自己录了一点,说:不行,我气接不上,我配不下来。没多久,毕克进了医院,就再没有出来。 毕克去世的时候,是二○○一年的三月。高仓健特地发来唁电,并且寄来了一包香,让毕克的家属代替他敬在毕克的像前。 有人说,如果高仓健能够开口说中文的话,那么一定只能是毕克那样的声音。常常想,也许正因为两人如此的相似,才能够创下影坛一段佳话。到如今,银幕上只余高仓健形单影只,却再也没有银幕后那个熟悉的声音与他携手相伴。在影迷心中,几多的惆怅,也许只能化作深深的思念,问一声,在这世界另一端的毕克,这一刻,可还好吗? |
|
最新喜欢:爱德华·库伦
|
1楼#
发布于:2005-12-29 08:48
引一位别处网友的跟帖:
喜欢上译!怀念上译老演员! 中国人把最美的声音给了外国人 ———————————————————————————— 这是编辑在文章旁边的话: 高仓健VS毕克,高仓健VS张艺谋,几可看作二十年前后日中两国文化气质上的两次对话,或颉颃,或低从,小雨不言,观者自明。 |
|
|
2楼#
发布于:2005-12-29 10:55
恭喜。这是见报的第二篇了吧
|
|
|
3楼#
发布于:2005-12-29 11:01
等的时间太长,没有一点感觉了
倒是挺喜欢那位网友的跟帖 |
|
|
4楼#
发布于:2005-12-29 11:07
下面是引用惹残烟于2005-12-29 11:01发表的: ---倒是欣赏编辑加在文章边上的话 |
|
|
5楼#
发布于:2005-12-29 11:13
那个编辑的文章写的很好,嘿嘿
之所以对跟帖感兴趣是因为那根本是一个从来不会谈到配音的论坛 所以配音网之外,还有很多的人记得这些声音 |
|
|