今天是半价日,于是进入影院观看了《纳尼亚传奇》。
进入电影院时,电影已经演了一半了,因为要找座位所以还没来的及仔细听配音,这时传来了一个声音:“彼得....” “没搞错吧?”我心想,“这不是北京配音的嘛?怎么跟台湾的配音一个德行?这种方式念人的名字!” 当我坐好之后,又听了几句,这才确定是北京的配音,标准的普通话!可是怎么这样叫人的名字?大陆的配音念外国人的名字时不是尽可能地接近外文的发音吗?应该发“Peter”的音啊!看完影片最后我终于明白了译制人员的难处,因为最后这个叫PETER的小孩成为了国王,全称应该是“PETER国王”,因为我们有俄国的“彼得大帝”的叫法,这个名字包含着伟大的涵义,《纳尼亚传奇》当中也有这层涵义,如果配音时念成“皮特国王”,显然缺乏那种庄重感,弄不好孩以为是在叫《蜘蛛侠》当中的皮特呢?所以不得不从开始就叫这个小孩“彼得”。 如果说把“PETER”配成“彼得”情有可缘,但是把剧中的小孩“爱德蒙”完完全全标标准准地念成普通话的发音,就让人听的别扭了。昨晚我才看完上译配音的《基督山伯爵》,剧中基督山伯爵就叫“爱德蒙。当泰斯”,听听上译是怎么发音的!真的搞不懂张云明是怎么想的?当导演时就没有发现?想当年配《拯救大兵瑞恩》时,八一翻译也是为“瑞恩”呀?这个中文发音几乎和英文一样,也没有念成“雷恩”啊!? 再说说,这几个小孩的配音,那两个稍大一点的男孩和女孩配的还不错,可这两个稍小的小孩,配的就太一般了吧?依照我的看法,这部片子失败就失败在这两个人的配音上! 先说这个小男孩,这也叫配音?听的出来,给这个小孩配音的人也应该是和剧中人物年龄相差不大,可是我们这个小配音演员听的出来,实在没有什么经验,几乎就是用我们生活中的说话方式在配音,和片中的其他人的说话方式完全不同!显得格格不入。对于这点,不能过多地责怪这个小孩,而应该好好地鼓励他。要说错,错就错在张云明身上!你这个这个导演是怎么当的?!这种水平的配音就拿出来对待观众?看来垄断就是没有好处啊!一旦垄断产品质量就难保证了! 再说说,那个叫“露茜”的小孩的配音,比上边说的小男孩稍微强一点,但是也好不到哪去,(可能是我不喜欢剧中的这个小女孩的长相),和他犯的也是一样的毛病。 要说这部片子也不是一无是处,其中就有两个吸引我的地方,一个就是给那个狮子配音的人声音很好听,很有男人味,很符合剧中的需要!可惜不知道他的名字,要是没记错的话,《金刚》当中的船长就应该是他配的吧?另一个就是,给那个白色女巫配音的应该就是中央电视台的杨晨吧?不错!完全没有播报新闻的腔调。 哎!因为是迪斯尼出品的东西,不可能交给上译,让张云明给霸占了。如果让上译来配音,肯定要比这个出色的多。下边就是我心目当中的配音名单: 彼得………………………… 金峰(虽然离开了上译,但人还在上海,把他叫回来!) 稍大一点的女孩…………… 黄莺 爱德蒙 …………………… 狄菲菲(配男孩是她的一绝) 露茜: ………………… 詹佳(再也没有谁比她配年龄在10岁以下的小孩更合适的人了) 白女巫:………………… 丁建华(这个人的打扮和气质怎么和上译配音的《伊丽莎白》中女王如此接近?) 狮子: …………………… 刘风(他的声音男人味十足,同时拥有非凡的配音功力) |
|
最新喜欢:艾瑞克·兰谢
|
1楼#
发布于:2006-03-14 22:35
北京那边小孩子配音都是这样的,都是找的真正的小孩子~~从很早的珍珠港,然后是海底总动员,超人总动员,到世界之战,佐罗传奇,一向都是这样~
|
|
|
2楼#
发布于:2006-03-14 22:56
不过海底总动员和超人总动员的小孩配的相当好啊!我非常非常喜欢!
|
|
|
3楼#
发布于:2006-03-14 22:57
赫赫,张云明自己也在里面露了一小脸,倒还不错。那俩小孩真是糟糕啊,也就是去电影院看看效果吧,作为给成人看的童话,太幼稚了,作为给孩子看的童话又太深太刺激了。
|
|
|
4楼#
发布于:2006-03-14 23:06
下面是引用家干于2006-3-14 22:57发表的: 完全同意!这部片子的定位没做好。 还有这个片子的内容也没有太大的新意,大约十几年前郑渊洁的童话《皮皮鲁和鲁西西》当中就有一个讲的是在他们家的衣柜里发现了另一个王国,故事的精彩程度绝对不亚于这个,就是不知道《皮皮鲁和鲁西西》和《纳尼亚传奇》哪个先问世? |
|
|
5楼#
发布于:2006-03-14 23:38
下面是引用大头龙于2006-3-14 23:06发表的: 当然是《纳尼亚传奇》……这位作者出生的时候,郑渊洁他爹都还没有呢…… |
|
|
6楼#
发布于:2006-03-15 01:11
反对丁建华配女王,现在她往往会在这种性格的人物上犯用力过猛的毛病,我可不想听朗诵腔。
另外阿斯兰让乔瑧来似乎也不错,狐狸我选张欣~ 另外楼主开口一个“垄断”闭口一个“垄断”看了让人觉得很好笑,这年头中国除了政治,几乎没有垄断能存在的地方。 |
|
|
7楼#
发布于:2006-03-15 01:11
今天看了一下电影,就觉得狮子的配音比较好,有王者的风范
|
|
|
8楼#
发布于:2006-03-15 08:21
下面是引用rhea于2006-3-15 01:11发表的: 这个白女巫有些地方就说话就很狠,很恶毒,正需要你所说的用力过猛的配音。 另外,垄不垄断没关系,反正张云明是迪斯尼的中国艺术总监,别人甭想打迪斯尼的主意。 |
|
|
9楼#
发布于:2006-03-15 08:38
首先我回答大头龙的问题,《纳尼亚传奇》问世的时间要比郑渊洁的童话问世得要早很多,郑也曾提过在些那部童话的时候是借鉴了《纳尼亚》,而《纳尼亚》共分为七部,目前改编为电影的是第二部,第一部是阿斯兰率领大家开创世纪。后面还有几部,中间还有这些孩子回到纳尼亚解决内战的问题,估计明年就能看到续集了。另外,harry 说得言过其实了,郑渊洁已经50多了,而纳尼亚传奇创作于50年代,那个时候郑渊洁的父亲怎么会还没出生?
配阿斯兰的狮子的演员,过去曾演过一部电视剧,在央视一套放过,饰演一位总经理。给凌源讲过故事(好像是他,时间太久,我记不清楚了),当时就觉得他的声音非常好。 我也赞成乔榛和丁建华这对组合配阿斯兰和白女巫。呵呵,看看大家有没有补充? |
|
|
10楼#
发布于:2006-03-15 08:40
下面是引用rhea于2006-3-15 01:11发表的: 垄断还是有滴,君不见某电视台买断了中影所有译制片的播放权,然后全拿来自己重配,这个就叫垄断的说:( |
|
|
11楼#
发布于:2006-03-15 09:08
要是乔榛来配狮子,那就成了老狮子了!那只狮子正当壮年,还是刘风配合适!
|
|
|
12楼#
发布于:2006-03-15 09:10
呵呵,其实他鼓足力气配这个作品也是没有问题的。
|
|
|
13楼#
发布于:2006-03-15 09:39
harry说得一点都没过火,C·S·刘易斯出生于1898年,而郑渊洁出生于1955年,基本刘易斯出生的时候是没有郑爸爸的,除非郑爸爸福气好得老来得子呵呵~~
另外回大头龙同志:我怕就怕这种太凶太狠的人丁阿姨拿捏不好,在近期的片子里,她配得令我最满意也是最佩服的只有《哈利·波特》里面那个女教授了,换了谁来配我觉得都没她配得那么贴近角色,不过她在哈利4当中配得Rita实在不敢恭维,只能说丁阿姨真的老了,再怎么装嫩都掩盖不了声音上的苍老。 |
|
|
14楼#
发布于:2006-03-15 09:52
下面是引用rhea于2006-3-15 09:39发表的: 呵呵,我看成他写这部书的时候,郑渊洁他爹还没有出世呢。 |
|
|
15楼#
发布于:2006-03-15 09:59
下面是引用古道飘零客于2006-3-15 08:38发表的: 请问阿斯兰的配音演员的名字有人知道吗?谢谢了,觉得他的配音很有感觉 |
|
|
16楼#
发布于:2006-03-15 10:19
怀念<cc公主>中的cc,可惜没买到上译版的,那位知道何处有卖的
|
|
|
17楼#
发布于:2006-03-15 10:34
下面是引用古道飘零客于2006-3-15 09:52发表的: 《纳尼亚传奇》是1950年出书的,郑爸爸应该已经有了,说不定还已经结婚了呢呵呵 |
|
|
18楼#
发布于:2006-03-15 10:34
更正九楼的一点,《纳尼亚传奇》系列七部C.S.刘易斯陆续写于1920年代--1930年代之间,正式出版在1950年代。而且出版的时候也不是按照从一至七的顺序出版的。呵呵,春节前刚买了一套。
|
|
20楼#
发布于:2006-03-15 10:52
各位拜托谁可以告诉我狮子的配音是谁
|
|
|
21楼#
发布于:2006-03-15 12:17
下面是引用大头龙于2006-3-14 22:56发表的: 因为话不多吧? 小孩子的配音太“自然”了。 |
|
22楼#
发布于:2006-03-15 12:54
这部电影配音真的不怎么样,那些小孩配得过于成熟了吧……露茜让詹佳太合适了,她配起小女孩奶气十足,而且还很甜。
真不明白,迪斯尼的作品为什么都是张云明配呢? |
|
23楼#
发布于:2006-03-15 13:13
看的原版,十分不爽,心情恶劣……蒂尔达·斯温顿,哦,多么好的演员,就这么浪费了。还是喜欢她在《爱德华二世》里演的那头“法国母狼”。
马上回家把《守夜人》、《守日人》看了一遍,那才叫饕餮,于是总算缓过来了,呵呵。 |
|
|
24楼#
发布于:2006-03-15 16:30
下面是引用疏桐于2006-3-15 12:54发表的: 张云明是迪斯尼在中国区的总监啊! |
|
26楼#
发布于:2006-03-15 17:00
下面是引用phoenix于2006-3-15 12:17发表的: <海底总动员>里的尼莫台词很多啊!? |
|
|
27楼#
发布于:2006-03-16 09:29
下面是引用大头龙于2006-03-14 21:33发表的一部失败的配音作品------《纳尼亚传奇》: 太同意了 ,前天是看了这部电影,那些孩子的配音的确让我很不满意,觉得象白开水,缺少“洋味”,好象是我们的小孩在读书似的。 |
|
28楼#
发布于:2006-03-16 09:33
狮子是王凯配音的,今天早上看中央台的《世界电影博览》,就是王凯解说的。
好了,又记住了一个好声音------王凯。 |
|
|
29楼#
发布于:2006-03-16 11:55
下面是引用大头龙于2006-3-16 09:33发表的: 纳尼亚最大的亮点就是狮子的配音了 谢谢你的帮助 |
|
|
30楼#
发布于:2006-03-16 12:52
这片我没在影院看,搞了半天原来是王凯配狮子啊,很常听到的配音演员,多数是跑龙套。在特洛伊里配阿加门侬的弟弟,在世界大战中配奥格尔维。他的声音与陆揆比较像,不细听容易弄混。
|
|
31楼#
发布于:2006-03-16 13:01
下面是引用ringtom于2006-3-16 12:52发表的: 不说配的怎么样,单说声音王凯绝对比陆揆好听 |
|
|
32楼#
发布于:2006-03-16 13:07
下面是引用大头龙于2006-3-16 13:01发表的: 我觉得都好听 |
|
34楼#
发布于:2006-03-16 14:50
下面是引用ringtom于2006-3-16 13:07发表的: 同意 |
|
36楼#
发布于:2006-03-16 19:29
下面是引用喜欢上译于2006-3-16 19:26发表的: 没错!我一直认为王肖兵是中国配音史上配音风格最张扬的一个人了!看看他给《哈里波特4》中给伏地魔的配音,尤其是最后那段! |
|
|
37楼#
发布于:2006-03-16 20:37
下面是引用大头龙于14-03-2006 21:33发表的一部失败的配音作品------《纳尼亚传奇》: 还确实是如此, 这样至少让人知道被配音的角色是个欧美人士`~~~ |
|
上一页
下一页