已经投过的请重投。
|
|
4楼#
发布于:2006-04-12 10:28
在中外文化相遇尤其是在不兼容的东西方文化相遇时,声音形象的塑造对原片人物的还原度。
|
|
|
6楼#
发布于:2006-04-12 10:52
配音演员优美的音色、高超的技艺、中西文化的结合(“绝望的绝字怎么写?就是一个绞丝旁再、、、。外文有绞丝旁吗?呵呵!)
|
|
|
7楼#
发布于:2006-04-12 10:56
配音
|
|
8楼#
发布于:2006-04-12 15:28
自然首选配音,其次是原片质量。但上海电影译制厂的配音不仅能锦上添花,还能化腐朽为神奇。一部质量上乘的外国影片如果没机会欣赏我可能不会太遗憾,但一部经上海电影译制厂配音的质量一般的片子未能看到的话我将感到非常遗憾。
|
|
13楼#
发布于:2006-04-13 13:08
觉得这个问题有点误导人,配音还是要配合影片的,不应该单纯为了配音而看译制片,虽然我们都喜欢配音,但不能单独认为译制片中最吸引人就是配音。
|
|
14楼#
发布于:2006-04-13 20:40
呵呵, 当然是配音啦~
|
|
|