美国迪斯尼影片公司出品
《南极大冒险》 主要配音演员:翟巍 刘风 其他配音演员:吴磊 黄莺 程玉珠 曾丹 王肖兵 戴学庐 严崇德 桂楠 胡平智 詹佳 王建新 译制职员: 翻译:顾奇勇 导演:王建新 录音:杨培德 剪辑:梁 莹 混合录音:魏鲁建 杨培德 数码声制作 洗印加工 上海电影译制厂 上海电影技术厂 刚看完回来,配得真好啊,台词不是特别多,但是极其出采,寥寥几"笔",就"画"出人物的性格。主角保罗是翟巍配的,真是够阳光够帅!语言上,顾老师的台词很好得传达出角色的心声;在人物心理上,翟巍抑扬顿挫、有伸有缩的语调直入心灵,影片一开头,杰瑞抱着雪橇狗玛雅,直抚摩她的头,翟巍很自然得来了一句:"玛雅,真是个好姑娘!"顿时让观众对那些狗狗产生了好感,影片结尾的那一句:"好样的迈科斯,你没有丢下她!"语气里又搀杂着许多感情,是积极的、热情的、感伤的,观众听其言,就知其心,绝对不会对角色有隔阂的感觉,也许这就是上译在语言方面的魅力吧。片中有好多处跟狗对话,真情流露,抒情色调浓郁,翟巍在语言表达上流畅自然,配出了味道、配出了颜色、配出了声响,极富个性,完美展现了角色的内心世界,表达出杰瑞爱"狗"心切的心情,难怪那些狗一见到主人就投怀入抱,真让我怀疑,难道翟巍也是个爱狗人? 黄莺姐姐配音也越来越有状态了,上一部《一球成名》和今天看的《南极大冒险》她的戏份都比较少,但是跟角色很相配,特别抢耳,片中的台词非常棒。记得在车上,黄莺姐姐的一句台词:有时候期望也不能太低。说得很轻松,再加上银幕上那演员故做神秘似的眯了一下眼睛,太诙谐精彩了 ,还有"淡季我是跳楼价"这句也特灵!吴磊配的库柏很有活力,也很可爱,所以那些狗狗一见到他就亲亲抱抱没完,哈!还有刘风、程玉珠、王肖兵等诸多演员的表演也挺到位,译制导演王建新老师对全片的感情基调把握很准确,我很喜欢《南极大冒险》,准备再看一遍。配音有种独特的氛围,怎么说呢……很温情吧~~ 这片录音也很优秀,比《哈利4》细致多了,比《极地特快》还要好,距离和镜头把握得很准确,音质跟运镜很"配合",比如镜头横向切过,声音先是较小,而且听上去感觉很模糊粗糙,当镜头对准这个说话人时,对白干净厚实,做得挺准业的,希望多多保持! 看完后,大呼过瘾,仿佛像跟着上译演员经历了一场悲喜交加的南极冒险! |
|
1楼#
发布于:2006-04-23 20:56
故事感人,配音很棒,值得观看!
看了这部片子使我想起曹雷老师上星期录节目时说过,译制片只有翻译把台词翻译的到位,才可能出让观众看懂甚至是出精品。曹雷老师说有些翻译翻译时甚至用了“说曹操曹操就到”这个纯正的中文俗语,虽说肯定能够表达出意思,但是如果这话从蓝眼睛黄头发的洋人嘴里说出来,总感觉不伦不类。关于这点,我十分赞同。曹雷老师又举了一个例子,说有的翻译竟然翻译出“竹篮打水”的句子,曹雷老师的观点是外国人根本不用竹子,自然就没有竹篮了。 关于后边的这个例子. 我有不同意见。本片剧中刘风大哥所配的科学家在一次表彰他的大会上,总结他过去无数次的失败时,用了“竹篮打水”一词,表示他一事无成。竹子并非只有中国才有,高中英语第二册一篇名叫《THE TALLEST GRASS》中就说,竹子广泛地生长在气候温暖的地方。所以,美国也有可能有,即使美国没有,那么中国轻工业这么发达,肯定会给美国出口过竹子制品,那么就有可能有竹篮了。所以,在《南极大冒险》中翻译把台词翻译成“竹篮打水”是可以的,而且是准确的! 另外,本片中翟巍、黄莺、吴磊几个年轻人配的不错!吴磊所配的人物应该是带一点喜剧色彩的人物,这个人物就是由《美国派1》中那个主演演的,吴磊的声音和他很贴,我就在想,如果哪天我国的电影分级了,引进《美国派》系列时,吴磊是不二人选!黄莺的声音很亮,剧中的女主角形象很甜,笑容很灿烂,配上黄莺的声音很合适!还有听到了久违了的戴学庐老师的声音,虽然台词不多,但是很让人感动! 最后,特别提醒即将到影院观看的各位,这个片子是很适合全家去观看的,片中没有任何有碍观瞻的镜头,但是当您或您的孩子看到剧中,几只雪橇犬在“断粮”几天的情况下,发现了一只搁浅在岸边的鲸鱼尸体时,特别要注意:片子当时很平静,当一只小狗把脑袋伸进鲸鱼的肚子时,会从死鲸鱼肚子里突然钻出一直海豹,海豹大吼一声,冷不防真的会吓你一跟头!请大家事先做好准备! |
|
|
2楼#
发布于:2006-04-23 21:33
下面是引用疏桐于2006-4-23 20:12发表的跟上译去冒险——《南极大冒险》观后: 顾老师这句翻译的真棒!!!!!!!!!!! |
|
|
3楼#
发布于:2006-04-23 21:37
全都被你们漏底了```叫我看的时候怎么办```
|
|
|
4楼#
发布于:2006-04-23 21:55
下面是引用笑谈于2006-4-23 21:37发表的: 主要考虑您年事已高,受不住那一吓,万一有个好歹..... |
|
|
5楼#
发布于:2006-04-24 12:26
全家一定要去看!
|
|
|
6楼#
发布于:2006-04-24 13:28
我痛苦的,干了一件很乌龙的事情
去看国泰看南极大冒险,紧紧巴巴终于赶上4:55那个,电影开始才发现是原声的 故事很好看,遗憾的是没听到配音, |
|
8楼#
发布于:2006-04-24 14:03
下面是引用nagomikoto于2006-4-24 13:28发表的: |
|
|
9楼#
发布于:2006-04-24 18:48
下面是引用nagomikoto于2006-4-24 13:28发表的: 你想在泰国看中文配音的? |
|
10楼#
发布于:2006-04-24 18:53
下面是引用phoenix于2006-4-24 18:48发表的: 是国泰``不是泰国``` |
|
|
11楼#
发布于:2006-04-25 00:59
星期二看半价
|
|
|
12楼#
发布于:2006-04-25 22:25
下面是引用笑谈于2006-4-24 18:53发表的: 我倒,超级眼神不济~极度抱歉中...... |
|
14楼#
发布于:2006-04-25 23:18
下面是引用ximigo于2006-4-25 23:03发表的: 配音精彩,电影更精彩! 再说了,本身这部电影“看点”就在那八只可爱的小狗狗身上啊! |
|
|
16楼#
发布于:2006-04-26 16:08
呵呵,我五一长假去看。
p.s.虹桥世纪影城也专放原版的。 |
|
|
17楼#
发布于:2006-04-26 17:45
下面是引用qiuqian于2006-4-26 14:25发表的: 没有看过原版,但预告片里说的是:You gotta take chance for the things you care about. |
|
19楼#
发布于:2006-04-26 20:36
下面是引用ximigo于2006-4-26 19:44发表的: 记住了... |
|
|
20楼#
发布于:2006-05-11 14:22
我上个周日也去看了,翻译特别好。崇拜顾奇勇老师!上译在翻译方面严把质量关的优良传统真的是坚持得很好啊!
我也被那只大海豹吓得不轻,后悔没有早一点看到大头龙君的警告。 另外不知道大家注意到没有,电影中好几次出现这样的字幕:“Days on Their Own”,对应的中文字幕开头是“独立求生”,大约从第二次或第三次开始就变成了“独力求生”。我觉得是打字的疏忽,有点不应该呢。 |
|
|
21楼#
发布于:2006-05-11 16:18
下面是引用小艾于2006-5-11 14:22发表的: 下面是引用小艾于2006-5-11 14:22发表的: 下面是引用小艾于2006-5-11 14:22发表的: 真的么?周末再去看一遍。 |
|
|
22楼#
发布于:2006-05-11 17:34
我这个周末就去电影院!!哼哼
——BY很爱狗狗和翟巍的某莲 另谢谢龙兄的提醒,我有心理准备面对突如其来的海豹了,哈 |
|
|
27楼#
发布于:2006-05-16 13:40
顶一下
周日去电影院看过了。确实很棒的片子,狗狗们都好可爱,最喜欢青灰色妩媚的首领——靓妹MAYA,哈 配音也相当不错,小翟这次是成熟型的酷哥,但对狗又是那么温柔关怀 |
|
|
28楼#
发布于:2006-05-16 16:30
下面是引用恋水莲于2006-5-16 13:40发表的: 当保罗·沃克遇上翟巍——我最喜欢的演员配上我很欣赏的声音~ |
|
29楼#
发布于:2006-05-16 16:54
前天看到YZJD的<南极大冒险>,一阵兴奋,可是试碟发现是影院枪手音轨,娘稀屁,QM也干这种缺德事?
|
|
|
30楼#
发布于:2006-05-16 17:11
真正的影院版声轨可能要再等等,毕竟现在还是放映期
|
|
|
31楼#
发布于:2006-05-16 17:44
下面是引用恋水莲于2006-5-16 17:11发表的: 听说德加拉要到九月才会出正版,会有公映配音…… |
|
32楼#
发布于:2006-05-16 22:42
话说我今天晚上还是去买了这个枪手版声轨的DVD,画面还是很不错的,声音虽然一听就是在电影院里偷录的,但毕竟还是他们的声音,所以.......
|
|
|
33楼#
发布于:2006-05-17 09:00
上周五看的,之前没有看到这部片子的简介。看着看着,让我想起了过去曾经看过的日本影片《南极物语》,剧情极为相似,是高仓健先生演的。后来上网一查,果然是翻拍自这部片子。而片中所提到的真人真事其实是在日本南极站上发生的。
|
|
|
34楼#
发布于:2006-05-17 11:50
下面是引用古道飘零客于2006-5-17 09:00发表的: 还真是这样? |
|
35楼#
发布于:2006-05-17 12:12
没错.确实是翻拍自日本的《南极物语》
但是《南极物语》要悲惨多了,狗狗们最后全部挂掉了…… |
|
|
36楼#
发布于:2006-05-17 12:21
这反映老美和日本从事电影创作的一种普遍心态差异。
|
|
|
37楼#
发布于:2006-05-17 12:33
下面是引用古道飘零客于2006-5-17 12:21发表的: 是啊。反映残酷的真实也许更震撼人性 但对于观众来说一个绝望悲惨的结局实在太难受了 《南极大冒险》如果不是比较团圆的结局,估计电影院里要泪流成河了 |
|
|
上一页
下一页