说明:A。这组照片是当时报刊杂志单发的图片报道或介绍。
一. 不见面的演员 (原刊载于 1979-3-28《文汇报》) 原文字说明:上海电影译制厂,是我国最大的一个外国影片译制基地。在这里,有很多经验丰富的翻译、演员、导演、录音、剪辑。他们虽然不象故事片的编、导、演那样为人们所熟知,但他们同样以自己的辛勤劳动,为观众提供了有益的精神食粮。下面通过几幅照片,向读者介绍其中部分演员最近的创作活动。 邱岳峰是大家熟悉的配音演员,最近他在由卓别林主演的《凡尔杜先生》、《大独裁者》中,担任了配音工作。他正在辅导青年演员准备台词,研究角色。 在《车队》中为警长莱尔配音的富润生(右一),在《望乡》中为老阿崎配音的赵慎之(右三),在《望乡》中为青年阿崎配音的刘广宁(右二),在《橡树,十万火急》中为乌德雷亚上尉配音的乔榛,将在日本故事片《吟公主》中担任主要配音工作。他们正在一起研究剧本。 卫禹平同志(左)是大家熟悉的老演员,在《牛虻》中担任亚瑟的配音,在故事片《沙漠里的斗争》等片中扮演过主要角色。他现在担任导演工作,正在和同志们一起剪辑和研究音乐效果素材。 为《巴黎圣母院》中的埃斯美拉达、《未来世界》中的特雷西、《可尊敬的妓女》中的妓女配音的李梓同志,和在《车队》中为橡皮鸭子、《追捕》中为杜秋配音的毕克同志正在实录棚里进行配音工作。 本报记者陈根宝摄影并报道 二. 《姿三四郎》译制照片 (作者:马辛,原刊载于《广播电视杂志》1981年第4期) 上海电视台译制播放的日本电视连续剧《姿三四郎》,通过主人公姿三四郎的故事,展示了一部日本柔道的形象发展史。 该剧由上海国际问题研究所郭炤烈同志翻译,特邀上海电影译制厂著名配音演员毕克、苏秀担任导演。 录制组正在配音(中为毕克) 三. 刘广宁 (原刊载于 1983-9-8《电视周报》) 四. 童自荣 (原刊载于 1983-9-15《电视周报》) B。下面两幅照片是文章在配音网主页、论坛里已发,但没有配发图片,这两张图又比较清晰的: 一. 刘广宁 原文章已发在配音网主页:http://www.peiyin.com/2005/Article.asp?ArticleId=272 二. 向隽殊:原文章已发:http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=18601 |
|
|
2楼#
发布于:2006-05-14 01:16
很宝贵啊!收藏了!多谢多谢~
|
|
|
9楼#
发布于:2006-05-28 11:13
好物事,崭格!
|
|
|
10楼#
发布于:2006-05-28 13:55
吙,好!
|
|
|