疏桐
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-03-18
  • 原创大奖
阅读:2430回复:4

[原创]《神秘群岛》——一部所谓的“希区柯克式”惊竦片

楼主#
更多 发布于:2006-11-14 20:07
先前有位网友在这里发布的《神秘群岛》的译制名单可能是来源于国内的公映海报,漏洞百出。今天去电影院看了本片,先送上正确的译制名单。
译制职员:
翻译:许思悦
导演:狄菲菲
录音:俞嘉年
剪辑:梁莹
混合录音:魏鲁建 俞嘉年
主要配音演员:狄菲菲 翟巍 桂楠 王肖兵 黄莺 曾丹
其他配音演员:詹佳 俞红 陈兆雄 程玉珠 胡平智 黄雷

    真是一部乏味的电影,剧情实在是老套,看完开头我就知道接下来的故事大概要怎么发展了——丈夫为了得到400万保险,设计圈套欲将妻子害死,老天!这种故事都讲烂了,不知道几百年前就听过,现在的编剧跟导演能不能弄点创新,拍部真正引人入胜的惊竦好伐??别一天到晚把“前人”用的鬼魂、谋杀、保险、骗局死死抱着不放了,多为观众想想。片中角色也是乱七八糟,一个个装傻装愣,估计是在模仿《蝴蝶梦》中的女仆,不过模仿得还真是不伦不类,又没有什么缘由干嘛像个僵尸样的,到最后又无缘无故地恢复正常了,真是莫名其妙。
    话说回来,片中的悬疑气氛倒是营造得不错,夜间小岛冷风侵袭,木头门嘎吱嘎吱作响,脚踩在地板上发出浑浊沉重的咚咚声,远方灯塔幽暗昏惑的灯光一闪一灭,种钟情境,让坐在黑暗的电影院里的观众感到犹如阴风袭来,算是给无聊的剧情做了一点点补偿。但总的来说这还是部闷片,海报上赫然打着“希区柯克式惊竦片”,摆脱~这宣传也太夸大了吧,相关人员也不度德量力,有没有看《西北偏北》《惊魂记》《火车怪客》等片?这部电影只不过学了点皮毛而已!若是你觉得生活枯燥,想找点刺激;或是希望来点自己吓自己,这片还是值得一看,只要在电影院里故作紧张就行==
    再就是配音,由于众多角色是神经病,配音也往这上面靠。主角戴米·摩尔是本片译制导演狄菲菲亲自配的,先开始感觉狄的声音太清丽太飘了,跟戴米·摩尔爽朗的形象也太符合,当女主人公的儿子死亡时,狄配的“不——不——”爆发力不够,感觉游离在音乐之外。不过到了后来,尤其是剧情发展到了中期,狄菲菲渐如状态了,尽管始终觉得声音跟角色不够吻合,但表演还是可以的,主角经历了一堆灵异事件后,从她的言语里流露出困惑和惶恐,这还是配音帮的忙。前几年的《霹雳天使2》中戴米·摩尔是王建新配的,我个人认为声音和表演都天衣无缝,在那里面戴米饰演一个阴险的坏女人,王老师把角色的凛冽、硬朗、能干配得入木三分,还很潇洒呢!而且王建新老师的声音跟戴米·摩尔的年龄也很相仿。
    翟巍配得很好,一开头让男主角及其亲切,看到他的笑容,听到他风趣的言语,难怪女主角会情不自禁地跟他交往。后来,主角在金钱面前暴露了真面孔,翟巍的语气完全180度转弯,变得冷酷阴沉,可惜这个角色作为坏人的时间太短,刚变坏就挂了,还没完全爆发呢,本还想多听听翟巍配坏蛋的。
    其他角色,除了黄莺配的利欲熏心的朋友,曾丹配的女“僵尸”,就没什么特别抢耳了,配音演员都是正常本色发挥,表演还不错。
    总的说来,这部电影还不如暑期上映的另一部平庸的惊竦片《来电惊魂》,可能导演都去拍血腥的恐怖片,忽视了心理悬疑片,真不知道什么时候才能看到一部正统好看的惊竦片。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
1楼#
发布于:2006-11-14 21:43
弟弟你动作真兔子,14日一上映就冲过去了,笑。祝明天考试顺利呦~~~

果然和我料想的差不多,也属于虚张声势的俗套片
希区柯克的惊悚手法是开山祖师爷,后世借鉴数不胜数,也有学习成功发扬光大的,但东施效颦的实在不少,叹

不管怎样为着中年美妇黛米和配音还是去看看吧
说到黛米的配音,也许中年黛米是王建新老师更合适;不过我突然想到人鬼情未了里那个永远让人怀念的清纯女孩,菲菲的声音和那时的黛米才是绝配吧……
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
疏桐
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-03-18
  • 原创大奖
2楼#
发布于:2006-11-14 21:47
晕……再次惭愧,连大导演“希区柯克”的名字都打错了……
这部电影的海报才有意思咧,译制名单错误一堆,真是不尊重幕后工作者啊!
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
3楼#
发布于:2006-11-14 22:04
原来如此啊!看来对它的期望有点过了。
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
4楼#
发布于:2006-11-14 22:39
引用第2楼疏桐2006-11-14 21:47发表的言论:
晕……再次惭愧,连大导演“希区柯克”的名字都打错了……
这部电影的海报才有意思咧,译制名单错误一堆,真是不尊重幕后工作者啊!

音对了就行拉,到底是西还是希纯属用字问题,无所谓的

唉,话说我看了这么多场电影,除了明星配音,从来没发现海报上会打出译制名单的,难得碰上一个,居然还漏洞连连……
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
游客

返回顶部