阅读:3293回复:8
2007怀旧动画市场解读
感谢:怀旧动画大陆(http://www.roatlantis.com/)
撰稿:THE DOWN 制作:仲清宇 整理:阿福 如果说以往几年,怀旧动画给人的感觉还是“羞答答的玫瑰静悄悄的开”,那么2007年,怀旧动画必将以一种主流的娱乐形式呈现在大众面前,以下向您推荐的几大看点并不新鲜,不过我们仍然试图从独特的视角为您解读。 看点一:《暗影编年》能否再度升发“太空堡垒热”? 不管承认也罢,不承认也罢,《太空堡垒》在北美TV版动画片的历史地位不容挑战。正是《太空堡垒》,北美的电视观众才对日本动画片有了全方位体系化的认知。不过,当年“歪打正着”的“太空堡垒”出品公司金合声限于其自身的局限性(毕竟它不是动画制作公司),二十年来在太空堡垒后续文化产品的开发上始终没有大的作为,使得原本一度与《变形金刚》齐名的科幻经典一落千丈,2001年,金合声痛定思痛,以前所未有的动作启动《太空堡垒•暗影编年》动画电影的制作计划。不久前,历时三年的“太空堡垒”的最新史诗《暗影编年》杀青,不仅在嘎纳电影节上得到业内人士的肯定,并荣获06年国际惊悚与科幻电影节最佳科幻动画奖,可谓出手不凡。《暗影编年》将于2007年1月5号开始在美国上映,其高清格式的DVD也将在2月6号发行!按照金合声的说法,如果这部电影能大获成功的话,TV版动画片计划也将随即启动,而此前金合声公司也多次表达了要进军中国市场的愿望,也许《暗影编年》就是复兴太空堡垒文化的前奏曲了,让我们倾心以盼吧。 看点二:关于《忍者神龟》3G电影的怀旧效应 从87版到03版我们的“忍者神龟”从可爱成长为了彪悍,这种转变很多怀旧动画迷都不喜欢,但是这世界上有多少东西能保持不变的呢? 2007年华纳公司即将推出的动画电影版《忍者神龟》,从宣传片看,风格延续的是03版的彪悍型,可能这种形象才能更加商业吧,预告片开头的一个镜头相信给很多影迷都留下了很深的印象:鳞次栉比的高楼之巅,久违的扎头飘带迎风飞扬。。。。。。无论如何这部电影也算2007年的一道亮丽的风景。不得不承认,一部商业电影可能是眼下最有效的文化传播形式了,它可以使一个词汇一夜之间便家喻户晓。《忍者神龟》电影的推出,势必会带动相关怀旧资源的急剧升温。2006年末,关于87年广东电视台版《忍者神龟》DVD发行的消息不胫而走,虽然现在已经证实并不可信,但是作为美国TV动画史上的经典作品,我们相信87广视版《忍者神龟》DVD会在明年3G电影的带动下,加快出版的步伐。 看点三:中文版《变形金刚》的配音及首映 将于2007年7月4日在全球公映电影《变形金刚》,从现有的预告片来看编导有意的让人看不清机器人全貌,毫无疑问是为了增加神秘感,制造悬念。而对于怀旧动画迷友而言,除了片子本身的可看性外,已经铁定引进并先于北美地区在中国上映的这部大片,究竟会由哪家单位来译制配音,很让人牵挂。“上视情结”曾经让很多发烧友认定只有上译厂才是众望所归的不二之选,但坦率的讲,“上视”与“上译”毕竟不是一回事,何况时光飞逝,现在上视、上译的配音队伍早已换了几茬人了。在思想做了理性的回归之后,国内最大的变形金刚民间组织“变形金刚中国联盟”正在积极的筹划,包括拟与中影公司、派拉蒙公司上海办事处积极接洽,就电影翻译中涉及的一些细节问题提供力所能及的帮助,至于是由南方还是北方的译制机构来打造中文版已经不是关键了。而包括首映看片会、文化主题展也有可能一一登场,带给金刚迷新的惊喜。 看点四:《希曼》与《黑曼》的双双亮相 在北视版《非凡的公主希瑞》的DVD已经呈现在我们面前之时,几乎没有人会怀疑《希曼》出版的可能性。的确,连一向出言谨慎的广东千鹤公司都高调放话,2007铁定推出《希曼》全套DVD。那么,对于板上钉钉的事,还有什么需要关注的吗?是的,不仅有,而且亮点多。让我们再将视角重新转回到1990年,《希曼》的配音大概是所有怀旧译制动画片中最奇特的案例了:当年引进时,第一部分由广西电视台译制配音,而第二部分则由新疆电视台配音,最奇特的是,当年包括云贵卫星频道在内的不少地方电视台在播出本片时居然是两个部分连续播出的!!这让当时的观众在略感突兀的同时也有一种新奇的体验,坦率的说,广西版的“希曼”要比新疆版的“黑曼”更为出色,不过这种比较又不甚科学,因为两个版本译制的内容根本不同,或许,那让人印象糊涂的新疆版“黑曼”(广西版译为“希曼”)和“索斯尔斯”(广西版译为“鹦鹉仙子”)更具怀旧意义,下面就要看千鹤还原历史真相的功力了! 看点五:《怀旧译制动画片回眸(1981-1991)》能否年末出炉 从2004年起,《怀旧译制动画片回眸(1981-1991)》已经制作了3年多了,我们希望在2007年的岁末为大家呈现这部凝聚了无数人心血的DIY作品。2004年,开始要做这个片子的时候,只是想着要把小时候看过的六七十部作品的片头简单的顺序播出,但随着制作工作的深入,制作环境的改变,这部片子的原创性正在大幅提升,内容也在不断扩充。这部作品也许并不精彩,但可以肯定的是,给大家呈现的一定是独一无二的画面,无论是画质的清晰度,还是DIY手法的运用,都是市面上无法见到的。举个最简单的例子,也许怀旧动画迷已经手握了源自日二区的《大白鲸》DVD,或者从网上下载了当年国内播放版的《大白鲸》视频,但我们给大家呈现的却是另一番景象:完全还原当年电视版的高清晰版片头!这是我们对照当年国内版本一秒一秒的从日二区DVD素材中剪辑合成的,此类例子还有很多,如《小飞龙》、《太空堡垒》等。而最震撼的《世界童话名作选》、《小妇人》片头及画面,恐怕全球也只此一份,幕后所付出的心血不夸张的说可以写本书了。我们的目标再简单不过了,在最大程度还原童年播出版本的基础上,也充分体现当代数码技术的无穷魅力!但这部作品是否能在2007年年底如约而至,有时候并不取决于我们,诸如央视版《米老鼠和唐老鸭》、广视版《蓝精灵》视频素材目前仍无着落,我们在竭尽所能的同时也在期盼着奇迹的出现。 也许,值得期待的东西还有很多,比如《麦克瑞I号》,比如《布雷斯塔警长》,谁知道呢?怀旧动画作为服务于特定目标人群的非主流文化元素,总是存在着许多变数,三年前,当有人“羞涩”的提出“啥时能看到变形金刚拍成电影啊?”,立即会遭到无数“骨灰级”迷友的嘲笑与讥讽,认为这简直就是“痴人说梦”,但如今又怎么样了呢?而被热炒了好几年的“希曼”真人版电影,却在不久前被拿下,拍摄计划搁浅。也许这种飘忽不定、悬而未决的特征正是怀旧动画的魅力所在。2007,让我们做好迎接突如其来的惊喜吧! |
|
2楼#
发布于:2006-12-31 14:59
2007,让我们一起期待吧~~~
变形金刚电影版···就拜托各位将民间的无论是变形金刚迷还是怀旧动画迷还是配音迷的热情一起带过去吧! 支持你们~~!! |
|
|
4楼#
发布于:2006-12-31 23:13
引用第3楼nil于2006-12-31 18:31发表的言论: 《小飞龙》大陆配过吗?当初电视台放的就是台湾配音的版本呀。 |
|
|
5楼#
发布于:2006-12-31 23:52
无论是 海王子,还是小飞龙,都是台湾配音
只不过,小飞龙是另一个版本的台湾配音,由上海电视台引进。。。 |
|
7楼#
发布于:2007-01-02 20:47
希望可以早日看到暗影编年,希望可以看到正式引进的中国大陆版暗影编年,希望可以再次听到令人兴奋的中文版配音。
不一定需要当年上视的配音,只要能配好那就好咯 |
|
|
8楼#
发布于:2007-01-05 10:04
暗影编年原版加中文字幕的版本并不难,我们联盟在美国的会员在下个月六号一入手,马上就开始投入翻译及字幕制作,,,只是谁来引进,,,,谁来配音,,,嘿嘿,,,就不好说了..
|
|