阅读:2140回复:7
与上译几位老师通话 感动!受益非浅啊!
刚刚进家门,虽然时间已晚.但还是忍不住将心中感叹,诉诸言表.
今天下午来到了师大,与小珂和歌剧一起筹备30号的电影周开幕式(说是一起筹备,其实前前后后都是小珂和歌剧忙前忙后,只是我今天赶上了,就一起忙活忙活.实际我根本没帮上什么忙.)恰巧赶上与苏秀 曹雷 童自荣三位老师,电话录制电影周贺词. 首先拨通的苏秀老师的电话.电话那头果然传来了苏奶奶那和蔼可亲的声音,再此之前就一直告诉自己不要紧张 不要紧张.当小珂向苏奶奶介绍了我之后,从开始向苏奶奶问好那刻开始,不由的就感觉到头脑开始发热.(还是控制不住的紧张起来了)说着说着说道到"希望您多保重身体,可以继续为译制片作出贡献."过后一想我说的是什么啊!明明知道苏老师以年欲八旬,已心有余而力不足了.这话不是刺到苏老师的伤心处吗?其实我原意是说还想继续听到苏老师的作品,这话从紧张的说出来怎么就变味了呢!不过苏奶奶德高望重,不会计较小辈的口误.但这却让我十分惭愧. 接下来又接通了曹雷老师的电话,这次告诉自己一定要在心里理清条理再说话.曹雷老师对译制片以及后辈们的关注,依然不减当年啊!言语中处处能体会到她对译制片的那份由衷的热诚,看的出曹老师谈的当年影片创作理念,是事先经过准备的,条理清晰且言语到位.足以看出曹老师做事情是多么的认真细致啊!让人不由的钦佩啊!当我说到对曹老师钦佩和敬爱时,曹老师还谦虚的说道"我哪有你说的那么好啊!"多么谦虚的一位好老师啊! 由于我们前期准备工作,耽误了一些时间.等到与童自荣老师通话是已经比原定时间晚了一些.(哪里好意思让老师坐在电话前等我们的道理啊!)电话接通了,那端如期传来了王子的那优雅的声音.(童老师可是我最崇拜的艺术家了,从我第一次被童老师声音所感染至今,已经崇拜童老师整整十年了啊!)但由于时间耽误了的原因,童老师可能错过了将酝酿的激情迸发的那一时刻,对于自己要求十分严格的童老师来说,怎能容忍这样的事情发生呢!所以提出延后写再进行录音!到了约定好的时间,王子之声又一次在话筒上响起,当我提到我的网名LANDMAN时,童老师还玩笑着说到"呦!还挺洋气的名字嘛!"这句看似简单的调侃,却让电话两端的距离感顿时荡然无存了.(多么平易近人的老师啊!感动啊! )言语中童老师还是流露出了对译制片行业未来的忧心,我们几个当时也对童老师表示了,无论今后怎样.我们都会竭尽所能去将译制片的未来进行发扬的.当我提到我初识童老师雅声时的那部片子<<新宿鲨鱼>>时,童老师自己都已经印象模糊了.不过我永远不会忘记是这部片子,展开随后十年至今仍在延续的我对童老师的无比钦佩. 愿我们的老师们,能永远健康快乐! 最后再提一下天津师大“上译经典展映周”开幕式将于5月30日(周三)18:00在天津师大津沽大讲堂举行.有兴趣的朋友记得来捧场啊! |
|
|
1楼#
发布于:2007-05-30 08:17
请楼主把字变大一些,颜色也变换一下,否则眼睛看着累。
|
|
|
2楼#
发布于:2007-05-30 09:02
真幸福,我是没机会去了……
|
|
|
3楼#
发布于:2007-05-30 10:09
引用第1楼大头龙于2007-5-30 08:17发表的言论: 没问题 刚刚已经做了相应调整了 |
|
|
4楼#
发布于:2007-05-30 23:05
今天刚刚从歌剧那拿到了录音文件
不知是由于当时我上火嗓子不是很好还是能于崇拜的老师交流而过于紧张 怎么听起来我的口齿都不清楚了 我平时说话不这样啊! 这回可让老师门见笑了 |
|
|
6楼#
发布于:2007-05-31 08:50
引用第5楼笑口常开于2007-5-31 06:40发表的言论: 这什么话啊,什么叫不能配了,他的嗓子又没坏 |
|
|
7楼#
发布于:2007-05-31 10:44
引用第5楼笑口常开于2007-5-31 06:40发表的言论: 童老师虽然患有喉炎 但并无大碍 现在不能听到童老师的声音 是没有合适的机会 相信以后一定还会有很多机会再次领略王子的风范的 |
|
|