阅读:4023回复:20
[原创]横跨数十载一代人的怀旧情结-《变形金刚》-影评-声评
今天是11号,终于等来期待已久的《变形金刚》上映的日子。上午来到了万达国际影城,一到这就傻了,那家伙人山人海啊!(少说队伍排了不下100人,尽两年观影经历中人数最庞大的一次。)终于经过了将近20分钟的排队,在正午12时轮到自己了。一看距离购票当时,时间最近三个厅4个场次的正中佳坐全部销售一空,等了那么久就是为了一睹变形金刚现身大银幕,绝对不甘心在角落里看。毅然决然的选择了4:10的正中座位。(由于当时早几场正座很紧,售票小姐还问我,原声的有可以吗?我的回答斩钉截铁“国语!”)在购票后经过了数小时等待(等场时间也没浪费,去购碟了。呵呵)终于到了变形金刚开场的时间了......
变形金刚的剧情主线相对动画版基本上没有变化。还是围绕擎天柱领导的“汽车人”与邪恶头领威震天所带领的“霸天虎”所展开的正与邪之间,延续多年的争霸战。看点在于地点则由20年前的外星球,来到了我们的家园——地球。从3D技术角度说,变形金刚们的造型也就是3D建模,除了保持原动画基本形体,构造和零部件也有了一定的变化,对此媒体与观众褒贬不一。我个人认为还是不错的,尤其是金刚们的造型贴过材质后的3D整体渲染,金属质感的以假乱真的渲染,绝对都是3D领域中的顶尖级别。从我这个学习3D的影视动画学生角度来说,棒得没话说了! 配音、翻译方面,由于译制名单早已揭晓,声音角色以没有悬念,疑问自然就落到部分金刚们名字翻译上了(由于战场转移到地球,部分金刚掩体造型有了较大变化),金刚名字究竟是因保持怀旧而维持不变,还是会要创新而做出改动呢?本作翻译仍然是京译著名翻译刘大勇老师,对这个问题自然有分寸。随着影片的开始答案揭晓了,最终怀旧战胜了创新。(个人觉得,金刚虽然皮换了,瓤还是那一个,名字自然不该换。呵呵 玩笑!)第一个出场的声音就是王凯老师的擎天柱的开场白(擎天柱及其他金刚的说话除了一定量的电子音处理,基本不影响演员本声)王凯老师的声音可以说是耳熟能详了,本人是影视爱好者所以经常在《世界影视博览》中听王老师的声音自然不用说。要说的本人还是侦探及推理爱好者,中央12《天网》只要有时间也是期期必看。每当王老师义正言辞的嗓音想起时,也是无时不为他嗓音中的浩然正气所感染!陆揆的大黄蜂话语不多,个人觉得还是他的7区特工西蒙斯更加出彩。陆建艺的威震天很是到位,嗓音中的犀利融合言语中的暴戾,坏到嗓子里了。呵呵 赵晓明老师的救护车话语不多,但声声入味。(汉默将军钻进机器外壳里了!呵呵)下面要说咱们的人类主角了,姜广涛的山姆很贴角色把一个,在人堆里默默无闻,却又天降大任型的人物,完全诠释。(坦言说听姜广涛作品并不多,所以评点角度还不够深入,不过随着日后不断观影,一定有更多机会与其相距大银幕)女主角米卡拉由季冠霖代言,之前听过她的小龙女。所以在此剧中总能感觉到小龙女的音色,不过可是另一翻风味的哦!田波的格林可谓是充分发挥了他嗓音的尖利部分,为角色而夸张的张弛有度,个人认为是配角中最出彩的一个。 总体上说,对于报着20年变形金刚情结去观影的朋友们来说,无论是作为商业片的华丽、激烈的战斗场面,还是从3D建模及渲染的动画制作角度。一定不虚此行! 译制名单 翻译:刘大勇 导演:廖 菁 张 伟 主配 山姆·维基----姜广涛 埃普斯军士长--李智伟 伦诺克上尉----王明军 格林----------田 波 米卡拉--------季冠霖 玛吉----------廖 菁 凯勒----------徐 涛 西蒙斯--------陆 揆 擎天柱--------王 凯 大黄蜂--------陆 揆 威震天--------陆建艺 救护车--------赵晓明 其他配音演员 任亚明 盖文革 韩童生 冯宪珍 张 伟 张遥函 陈 浩 毛毛头 |
|
|
1楼#
发布于:2007-07-11 23:25
季冠霖可是我们师大毕业的才女啊!为学姐呐喊一声!
|
|
|
2楼#
发布于:2007-07-11 23:31
本子翻译的很幽默。
我是在有DOLBY SR/D数码效果的影院看的,看来没挑错,那声音震撼啊。要是没去这样的影院效果要打折扣。 王凯擎天柱那句,汽车人变形出发, 太人感动了。还有就是汽车人第一次变形。 儿时的回忆啊。好看,还想再去看第二遍。 |
|
3楼#
发布于:2007-07-11 23:35
变形金刚消息说没剪,但看完,实际没144分钟,估计还是被剪了。
|
|
4楼#
发布于:2007-07-11 23:52
引用第3楼lalalasong于2007-7-11 23:35发表的言论: 放映员在进行胶片切换时的技术问题,很正常 |
|
|
5楼#
发布于:2007-07-12 00:04
西蒙斯--------陆 揆
相当有意思,陆 揆非常调皮。 还有那个 黑人电脑专家,笑死我了。不知道谁配的。 |
|
6楼#
发布于:2007-07-12 00:19
引用第4楼笑谈于2007-7-11 23:52发表的言论: 哦,电影现在放映员技术都很好,没感觉有任何换胶片的断感出现。 |
|
7楼#
发布于:2007-07-12 00:53
我也是配音爱好者,是新来的;请大家多多指教!
|
|
8楼#
发布于:2007-07-12 01:14
问一下,上映到几号,打算看第二遍了。
|
|
9楼#
发布于:2007-07-12 07:55
LZ的贴真的使我热血沸腾啊!我们这里只有原声版啊!郁闷~~~~等到礼拜六撒开去找找哪里有配音版的
|
|
11楼#
发布于:2007-07-12 08:15
有几个问题倒是想问,国配版里对大黄蜂用收音机表达意思的那一段是怎么翻译的?这一段实际上相当重要,而且难度很大。铁皮和红蜘蛛的配音是谁?听着倒和原来的配音有几分神似的说~~~~
|
|
12楼#
发布于:2007-07-12 13:01
引用第5楼lalalasong于2007-7-12 00:04发表的言论: 是田波配的 把那种玩世不恭 带点小市民意识的角色展露无疑 |
|
|
13楼#
发布于:2007-07-12 13:21
引用第11楼贾方ms07b3于2007-7-12 08:15发表的言论: 大黄蜂那段 国配表现是断断续续用不流利的语言及将表达内容与收音机广播内容巧妙结合方式表达 铁皮和红蜘蛛的配音由于当时太投入看激战场面没太注意 不过他们的名字应该不出其他配音演员名单的范围 |
|
|
15楼#
发布于:2007-07-16 14:30
引用第3楼lalalasong于2007-7-11 23:35发表的言论: 山姆的女友说“大黄蜂”是破车,然后应该有个镜头是人类下车后“大黄蜂”倒回去,倾斜45度行驶,扫描迎面一辆雪弗兰,变成雪弗兰以后才回到山姆身边的,怎么没看到?不是说没有删剪嘛! 大家观影情况如何? |
|
16楼#
发布于:2007-07-16 19:32
引用第17楼revenger于2007-7-16 14:30发表的言论: 的确没删 我在影院看到了 而且这是大黄蜂造型转换的承前启后的情节 不可能被删 |
|
|
17楼#
发布于:2007-07-16 19:45
刚发现,你咋不买学生票啊?
|
|
|
18楼#
发布于:2007-07-16 20:13
引用第19楼歌剧魅影于2007-7-16 19:45发表的言论: 呵呵 首映是周三万达半价 学生票也这价 |
|
|
19楼#
发布于:2007-07-16 20:32
引用第17楼revenger于2007-7-16 14:30发表的言论: 原来的那辆烂车也是 雪佛兰 74版的雪佛兰 我看的里面也有这段.刚好在换胶片的那个地方,你没看到估计是因为那放映员没弄好! |
|
|
21楼#
发布于:2007-07-16 22:19
引用第22楼revenger于2007-7-16 21:50发表的言论: 有可能是胶片损坏的原因 我朋友以前相隔几天在同一家影院看同一部片子 第2次就少了几秒 |
|
|
22楼#
发布于:2007-07-17 13:41
我一会儿就去看,两点四十的票,塘沽大剧院,二十块钱一张,第四排!
|
|
|