因为非典型肺炎学校停课一礼拜,有了点时间,我昨天跑去深圳买盘,在一个比较大的音像超市里买了《加里森敢死队》(比网上大家买的都贵!),后来在街上乱转,走到一家看上去挺别致的音响店里随便看看CD,突然发现一张老版的《三剑客》,我记得这部电影是上译配的,里面好像还有邱岳峰,我顿时兴奋起来,问老板是不是译制片。老板是一个30岁上下的女士,打扮得倒也不俗,好像听不懂我说的话似的,“译制片?你是不是说国语配音啊?现在谁还听国语版啊,人家买就是买的原版,就为了听外语练外语,硬让外国人说中国话,多别扭呀。”话不投机,我笑笑说:“那么中国人说外国话,看来没人觉得别扭了。”她还没反应过味我的话,我就拿腿往外走。正在这时,身后一个正在挑音乐CD的老人忽然回过头来,微微一笑对我说:
“喜欢译制片是高雅的趣味,是吧?” 老头又低下头选他的碟子,我被这句话钉在了门口。这是一个穿褐色T恤衫的矮小的老人,戴着一顶挺可笑的长檐太阳帽,我一时不知能不能回答“是”, 他好像也没有跟我再说话的意思。 走在路上我一直想着这句话,在外文原版电影变成“小资”品位标志之一的年代里,听见这样的说法真让人感动。是的,我当时应该毫不犹豫地回答 “是”,从我的生活里,我接触过的人和事中,过去和我有同好的朋友们身上,我确实看到了这个。他们并不排斥字幕电影(有些人的水平在看英语片时不用字幕也行),可是他们有澄澈清凉的心境细细品味那些不朽的对白,欣赏两种文化在银幕上相遇时诞生的这种特殊的艺术。还有,我想到了配音网,我可以说这是 我到过的网站论坛里气氛最好的,宽松坦诚,妙语横生,常有热烈的讨论,激烈的商榷和攻错,却少有恶意的攻旰和有些论坛bbs上的乌七八糟的小圈子。我还记得穆阑在一片帖子里说:配音网不是以点击率为目标的,对我们来说一个真诚的同好胜过一千个凑热闹的。(大意)这种治版方针我非常欣赏。 我把这句温暖的话,加上一点改动,使它变成一句箴言来勉励自己,也与配音网上亲爱的朋友们互勉。就为这句话就值得我在肺炎恐慌里去一次深圳。 “喜爱配音艺术的人,应该是——拥有高雅趣味的人。” |
|
|
1楼#
发布于:2003-04-03 15:59
温暖的箴言——一次美好的经历
说的太对了!感动! |
|
|
2楼#
发布于:2003-04-03 18:36
温暖的箴言——一次美好的经历
呵呵~~~同感!!在这里有种幸福的感觉 因为有这么多和你有共同爱好的朋友 又友善,又亲切 |
|
|
3楼#
发布于:2003-04-03 18:38
温暖的箴言——一次美好的经历
monlight在香港吧,注意身体,买碟也不用急在一时,这个时代没别的,它有一个好处:你想找的商品,一定可以找到.但艺术,SIGH. |
|
|
5楼#
发布于:2003-04-03 19:08
温暖的箴言——一次美好的经历
我半个月前想盖尔森想得厉害,想干脆在这边再买一套以解我相思之苦。在这个小城市转了大半天,没有一家音像店有盖尔森的碟,后来问那家店的小姐:有没有盖尔森。两个女孩都说没听过,不知道。旁边一中年男子说:这是二十年前的片子,那个时候红得很。我笑了,稍感安慰。 |
|
|
6楼#
发布于:2003-04-04 08:28
温暖的箴言——一次美好的经历
其实我们应该多利用网络音像超市,东西还是不少的,并且送货及时,价格公道。令人高兴的是,现在joyo和dangdang都已经开始重视在商品信息里注明配音演员了,尽管一时还有失误,但毕竟是个可喜的开端。 |
|
7楼#
发布于:2003-04-04 15:12
温暖的箴言——一次美好的经历
下面引用由mulan在 2003/04/03 06:28pm 发表的内容: 真的?好事好事,以后可以少走弯路了。 |
|
|