[这个贴子最后由jj在 2004/09/20 07:22pm 第 3 次编辑]
——写这篇文章是献给和我有着一样的情感的人们——热爱《加里森敢死队》、热爱上译的人们。无法表达的语言,内心却汇集了千丝万缕的深情,无数次地被感动着…… 是的,这部仅仅制作了26集的电视片当年的确轰动,时隔20年依旧精彩无比。每一集短短的50分钟,却让我时刻目不转睛,每一根神经都在随着情节而激动。只要一有时间,我就拿出来看看,自己也记不清楚到底看了多少遍。我认为只有能够经得起时间的考验,百看不厌,才能称为经典,然而,它又是经典中的经典。从制作技术上,的确无法与现在的大片媲美,但现在的大片已发展成为注重高科技、大制作,人文的东西却越来越少,尤其是对人物形象的刻画,所以看一遍也就够了,没有想看多遍的冲动。而这部片子不同,五个主角的性格是那么鲜明,最精彩的就是他们对细部情节的处理,我想,仅凭单纯的演技是无法直达灵魂的。令人伤心的是,曾经多么优秀的团体现在已不再完整,深切怀念戏子、卡西诺、高尼夫的演员…… 这部译制片的成功播映,不得不提到声音灵魂的塑造者——上译配音。可以说,这部电视剧是上译最经典的几部之一。当时正处在译制片的辉煌时代,配音演员阵容豪华,每一个声音都是那么特别、带着洋味。从语调到口型把握的是那么的贴切,感觉那些外国人就应该是这么说话。每当我没有面对画面只聆听声音时,也认为是一种享受。我想这也许就是配音艺术的魅力所在。 童自荣的配音,不,确切地说应该是一个绝对头儿的声音,果断、冷静,又不乏幽默;戏子好象就是应该是乔榛的声音,富有磁性的、华丽的声音;尚华对于象高尼夫这样小人物的声音塑造是巧妙的,顽皮、善良;施融——一个如阳光般灿烂的音质,时而机警,时而柔情似水;卡西诺的抱怨、直率,看来只能给杨成纯,我相信只有他才能发挥的淋漓尽致。 精彩的原片、绝妙的译制,这种近乎完美的结合……我想应该把世界上最绚丽的词语献给他们!在我的心目中,那个时代的上译已经到达了配音艺术的高峰,当我听到他们的声音,就无时无刻不被打动着,这些声音伴随了一代人的成长,在那个艺术贫乏的年代里,使得我们听到了如此迷人、富于魅力的声音。 为什么美丽总伴随着遗憾?!就象断臂的“维纳斯”!我们已失去了太多声音,难道老天还要把最后的一丝也无情的夺去吗?无论怎样,我们不怕,因为我们心中爱着......相信只要我们还能说、能写,就不会让这天籁之音消逝、磨灭。让我们把它珍藏在心灵最深处! 我爱“加里森敢死队”,我爱上译! |
|
1楼#
发布于:2003-09-10 02:40
[原创]《加里森敢死队》带给我的上译情结
盖尔森一集不是45分钟,每集近50分钟。好文!建议穆阑发往网站!——好象可以给JJ搞一个专辑了哦~ |
|
|
2楼#
发布于:2003-09-10 03:13
[原创]《加里森敢死队》带给我的上译情结
所有热爱配音艺术的人,联合起来!!为了我们记忆中完美的声音,联合起来!!! |
|
3楼#
发布于:2003-09-10 03:23
[原创]《加里森敢死队》带给我的上译情结
楼主:题目改一下:“情结” |
|
|
5楼#
发布于:2003-09-10 05:23
[原创]《加里森敢死队》带给我的上译情结
呵呵,我下载了一整套,有时间刻成盘留起来。记得刚开始看的时候迷戏子,后来就被不动声色的酋长迷住了~~重播的时候正在上高中,全班大讨论啊 |
|
|
6楼#
发布于:2003-09-10 05:33
[原创]《加里森敢死队》带给我的上译情结
用今天小孩的话说,加里森敢死队真是酷毙了!初播那年头的孩子们比较野蛮,我们一边在嗓子里发出片头那激动人心的旋律,一边往学校各个教室的木头门上飞刀子,后来被老师收了,又磨第二把。 |
|
7楼#
发布于:2003-09-10 10:14
[原创]《加里森敢死队》带给我的上译情结
小时候被酋长吸引了现在彻底被头儿征服了。 |
|
8楼#
发布于:2003-09-10 17:41
[原创]《加里森敢死队》带给我的上译情结
recanyan:过讲了,真不敢当。我看到是你的文章很让我感动,你的每篇“加里森”评论我都非常喜欢,谢谢你带给我们一篇篇精彩的文章! |
|
9楼#
发布于:2003-09-10 17:52
[原创]《加里森敢死队》带给我的上译情结
高中时我们地方台重播该剧,惹的我和我同桌天天练习“高尼夫,把项链还给戏子!”有一次居然说成了“高尼夫,把戏子还给项链!” |
|